MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

T/1403. számú
törvényjavaslat

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya
között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról-átvételérõl szóló,
Budapesten, 1997. december 1-jén aláírt Egyezmény kihirdetésérõl

Elõadó: Dr. Pintér Sándor
belügyminiszter

Budapest, 1999. június


1999. évi ....... törvény
a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya
között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról-átvételérõl szóló,
Budapesten, 1997. december 1-jén aláírt Egyezmény kihirdetésérõl

1.§

Az Országgyûlés a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról-átvételérõl szóló, Budapesten, 1997. december 1-jén aláírt Egyezményt e törvénnyel kihirdeti. (Az Egyezmény megerõsítésérõl szóló jegyzékváltás 1998. november 11-én megtörtént.)

2.§

Az Egyezmény magyar nyelvû szövege a következõ:

" Egyezmény
a Magyar Köztársaság Kormánya és
a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya
között személyeknek az államhatáron
történõ átadásáról-átvételérõl (visszafogadási egyezmény)

A Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya a két állam és népeik közötti baráti kapcsolatokból kiindulva,

- attól az óhajtól vezérelve, hogy az illegális migráció ellen az európai erõfeszítések szellemében fellépjenek,

- attól a törekvéstõl vezérelve, hogy megkönnyítsék azoknak a személyeknek a visszafogadását és átszállítását, akik a másik Szerzõdõ Fél felségterületén illegálisan tartózkodnak, az általános nemzetközi jogi normákkal összhangban és az együttmûködés megkönnyítésének szellemében

a következõkben állapodtak meg:

I. Fejezet

Saját állampolgárok átvétele

1. Cikk

(1) Mindkét Szerzõdõ Fél a másik Szerzõdõ Fél kérésére minden különösebb formalitás nélkül átveszi azt a személyt, aki a megkeresõ Szerzõdõ Fél felségterületén a beutazásra vagy a tartózkodásra vonatkozó feltételeknek nem felel meg, vagy már nem felel meg, ha az illetõ bizonyíthatóan vagy megalapozottan vélelmezhetõ módon rendelkezik a megkeresett Szerzõdõ Fél állampolgárságával. Ugyanez vonatkozik azon személyekre, akik a másik Szerzõdõ Fél felségterületén való tartózkodás során állampolgárságukat elvesztették anélkül, hogy másik állampolgárságot szereztek volna, vagy legalább a másik Szerzõdõ Féltõl biztosítékot kaptak volna az állampolgárság megszerzésére.

(2) A megkeresõ Szerzõdõ Fél ugyanazon feltételek mellett veszi vissza ezt a személyt akkor, ha az utólagos vizsgálat hat hónapon belül azt eredményezi, hogy a megkeresõ Szerzõdõ Fél felségterületérõl történt kiutazás idõpontjában az illetõ nem rendelkezett a megkeresett Szerzõdõ Fél állampolgárságával.

2. Cikk

Ha az állampolgárság a jelen Egyezmény végrehajtási jegyzõkönyvében felsorolt bizonyító és valószínûsítõ eszközök alapján nem nyer bizonyítást vagy az nem valószínûsíthetõ, az érintett személy viszont saját állítása szerint a felkért Félnek állampolgára, a megkeresett Szerzõdõ Fél külképviseleti szervei három munkanapon belül meghallgatást folytatnak annak érdekében, hogy az érintett személy rendelkezik-e a megkeresett Szerzõdõ Fél állampolgárságával.

3. Cikk

(1) A megkeresett Szerzõdõ Fél illetékes hatósága haladéktalanul, de legkésõbb tizennégy napon belül válaszol az átvételi megkeresésre.

(2) A hozzájárulás megtörténtét, illetve a tizennégy napos határidõ leteltét követõen a Szerzõdõ Felek illetékes hatóságai írásban értesítik egymást az átvétel idõpontjáról.

II. Fejezet

Harmadik állam állampolgárainak átvétele jogellenesen történõ beutazás vagy jogellenes tartózkodás esetén

4. Cikk

(1) Az egyik Szerzõdõ Fél kérésére a másik Szerzõdõ Fél különösebb formalitás nélkül átveszi azt a személyt, aki nem rendelkezik az egyik Szerzõdõ Fél állampolgárságával sem (harmadik állam állampolgára) akkor, ha az érintett személy a megkeresõ Szerzõdõ Fél felségterületén a beutazásra és tartózkodásra vonatkozó érvényes feltételeknek nem felel meg és bizonyítható vagy megalapozottan vélelmezhetõ, hogy az érintett személy

1. érvényes, a másik Szerzõdõ Fél által kiállított tartózkodási engedéllyel vagy érvényes vízummal rendelkezik, vagy

2. közvetlenül a megkeresett Szerzõdõ Fél felségterületérõl légi úton jogellenesen a megkeresõ Szerzõdõ Fél felségterületére utazott be.

(2) Az (1) bekezdés értelmében a visszavételi kötelezettség harmadik állam állampolgárával kapcsolatban nem áll fenn, ha az:

1. a megkeresõ Szerzõdõ Fél felségterületére történõ beutazáskor annak érvényes vízumával vagy annak más, érvényes tartózkodási engedélyével rendelkezett, vagy részére beutazását követõen ezen Szerzõdõ Fél vízumot vagy más tartózkodási engedélyt adott ki, vagy

2. olyan államból érkezett, mellyel a kérelmezõ Szerzõdõ Félnek közös határa van.

5. Cikk

(1) Az átvételre vonatkozó kérelmet az azt követõ négy hónapon belül kell elõterjeszteni, hogy az illetékes hatóságok tudomására jutott a harmadik állam állampolgárának jogellenes beutazása vagy jogellenes tartózkodása.

A megkeresett Szerzõdõ Fél haladéktalanul, de legkésõbb 14 napon belül válaszol a neki küldött átvételi megkeresésre. Ezt követõen késedelem nélkül, de legkésõbb három hónapon belül kerül sor a harmadik állam állampolgárának ellenõrzött átvételére, miután a megkeresett Szerzõdõ Fél az átvételhez hozzájárult. Ez a határidõ a megkeresõ Szerzõdõ Fél kérésére csak az átvétellel kapcsolatos jogi és ténybeli akadályok esetén, kizárólag ezen akadályok fennállásának tartamára hosszabbítható meg.

(2) A visszavétel megtagadható, ha a megkeresett Szerzõdõ Fél bizonyítja, hogy a harmadik állam állampolgára felségterületét több mint hat hónapja elhagyta.

(3) A megkeresõ Szerzõdõ Fél különösebb formalitások nélkül visszaveszi a harmadik állam állampolgárságával rendelkezõket akkor, ha a megkeresett Szerzõdõ Fél a harmadik állam állampolgárának átvételét követõ 30 napon belül megállapítja, hogy a 4. és 5. cikkben foglalt elõfeltételek nem állnak fenn.

III. Fejezet

Átszállítás

6. Cikk

(1) A Szerzõdõ Felek engedélyezik harmadik államok állampolgárainak az átutazását vagy átszállítását felségterületükön keresztül, ha a másik Szerzõdõ Fél ezt kérelmezi és a lehetséges tranzitállamokba, valamint a célállamba történõ átvétel biztosított.

(2) Az átutazás vagy átszállítás megtagadható, ha

1. az érintett személy egy további tranzitállamban vagy a célállamban a jelen Egyezmény 11. cikkének (1) bekezdésében megjelölt egyezményekben foglalt okok miatt üldözés veszélyének lenne kitéve vagy büntetõ eljárásra, büntetés-végrehajtásra számíthatna, vagy

2. az érintett személyt a megkeresett Szerzõdõ Fél felségterületén büntetõ eljárás fenyegeti; a megkeresõ Szerzõdõ Felet errõl az átszállítás elõtt tájékoztatni kell.

(3) Amennyiben az átszállítás légi úton történik, a megkeresõ Szerzõdõ Fél mentesül a tranzit vízum beszerzése alól.

(4) Az átszállításra átvett személyeket a megadott engedély ellenére vissza lehet adni a másik Szerzõdõ Félnek akkor, ha a (2) bekezdésben meghatározott tények, amelyek az átszállítást akadályozzák, utólag következnek be vagy válnak ismertté, illetve ha a továbbutazás vagy a célállam által történõ átvétel már nincs biztosítva.

IV. Fejezet

Adatvédelem

7. Cikk

(1) Amennyiben a jelen Egyezmény végrehajtása érdekében személyes adatokat kell közölni, akkor ezek kizárólag a következõkre vonatkozhatnak:

1. az átadandó személy és adott esetben a családtagok személyes adatai (családi név, keresztnév, adott esetben korábbi név, gúnynevek vagy álnevek, születési dátum és születési hely, nem, jelenlegi és korábbi állampolgárság);

2. személyi igazolvány vagy útlevél (szám, érvényességi idõtartam, a kiállítás dátuma, a kiállító hatóság, a kiállítás helye stb.);

3. egyéb, az átadandó személyek azonosításához szükséges adatok;

4. tartózkodási helyek és utazási útirányok;

5. egyéb olyan adatok a Szerzõdõ Felek valamelyikének a kérelmére, amelyekre a jelen Egyezmény szerinti átvételi elõfeltételek vizsgálata céljából szüksége van.

(2) Amennyiben a jelen Egyezmény végrehajtása során személyes adatok továbbítására kerül sor - a Szerzõdõ Felek érvényes belsõ jogi elõírásainak figyelembe vételével - az alábbi rendelkezések érvényesek:

1. Az adatoknak a fogadó részérõl történõ felhasználása csak a megadott célra lehetséges és az átadó hatóság által elõírt feltételekkel használható.

2. A fogadó az átadó hatóságot kérésre tájékoztatja a továbbított adatok felhasználásáról és az ennek révén elért eredményekrõl.

3. A személyes adatokat csak az illetékes szerveknek szabad átadni. Az átadás más szervek részére csak az átadó szerv elõzetes hozzájárulásával történhet.

4. Az átadó hatóságnak kötelessége az átadandó adatok helyességérõl meggyõzõdni, valamint arról, hogy az átadás szükségszerû-e és arányban áll-e az átadás céljával. Ennek során be kell tartani az adott állam belsõ joga szerint érvényes továbbítási tilalmakat. Amennyiben az derül ki, hogy helytelen adatokat, vagy olyan adatokat továbbítottak, amelyeket nem lehet továbbítani, ezt a fogadó hatósággal haladéktalanul közölni kell. A fogadó hatóság köteles elvégezni a helyesbítést vagy a megsemmisítést.

5. A továbbító és a fogadó hatóságok kötelesek a személyes adatok továbbításáról és átvételérõl nyilvántartást vezetni.

6. A továbbító és a fogadó hatóság köteles a továbbított személyes adatokat illetéktelen hozzáféréstõl, módosítástól és közzétételtõl hatékonyan védeni.

V. Fejezet

Költségek

8. Cikk

A visszavétellel összefüggõ minden költséget a megkeresett Szerzõdõ Fél államhatáráig, valamint a 6. cikk szerinti átszállítás költségeit a megkeresõ Szerzõdõ Fél viseli. Ugyanez érvényes a visszafogadás eseteire is.

VI. Fejezet

Végrehajtási rendelkezések

9. Cikk

A jelen Egyezmény végrehajtásához szükséges minden további szabályozásról, ezen belül

a) a kölcsönös értesítések módjáról;

b) az átvételhez szükséges adatokról, iratokról és bizonyító okmányokról;

c) a jelen Egyezmény végrehajtásáért felelõs hatóságokról;

d) a 8. cikkben foglalt költségek megtérítésérõl;

e) a harmadik állam állampolgárainak átutazásával vagy átszállításával kapcsolatos feltételekrõl

a Magyar Köztársaság Belügyminisztériuma és a Németországi Szövetségi Köztársaság Belügyminisztériuma a jelen Egyezmény végrehajtására vonatkozó jegyzõkönyvben állapodnak meg.

VII. Fejezet

Konzultációk

10. Cikk

(1) A Szerzõdõ Felek a jelen Egyezmény és a Végrehajtási Jegyzõkönyv alkalmazása, értelmezése és végrehajtása során kölcsönösen támogatják egymást. Az esetleges vitás kérdéseket a Szerzõdõ Felek belügyminisztériumaik vezetésével, konzultáció keretében rendezik.

(2) A Szerzõdõ Felek kölcsönösen tájékoztatják egymást azon jogi elõírásaikról, melyek az államuk felségterületére való beutazást és tartózkodást szabályozzák, valamint a harmadik államokkal eddig megkötött és hatályban lévõ, és a jövõben megkötésre kerülõ visszavételi egyezményekrõl.

VIII. Fejezet

Záró rendelkezések

11. Cikk

(1) A jelen Egyezmény nem érinti az 1951. július 28-án Genfben a menekültek helyzetérõl kötött Egyezmény, valamint az 1967. január 31-én New Yorkban a menekültek helyzetérõl kötött Jegyzõkönyv alkalmazását.

(2) A jelen Egyezmény nem érinti a Szerzõdõ Felek nemzetközi szerzõdéseibõl fakadó kötelezettségeit.

12. Cikk

(1) A jelen Egyezményt a Szerzõdõ Felek határozatlan idõre kötik.

(2) A jelen Egyezmény aláírásával egyidejûleg a Németországi Szövetségi Köztársaság részérõl az Egyezmény hatályba lépéséhez szükséges belsõ jogi elõírások teljesültek.

(3) A jelen Egyezmény attól a naptól számított második hónap elsõ napján lép hatályba, amikor a Magyar Köztársaság Kormánya értesíti a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormányát arról, hogy a hatályba lépéshez szükséges belsõ jogi elõírások teljesültek.

13. Cikk

(1) A Szerzõdõ Felek bármelyike a jelen Egyezményt közbiztonsági, közrendi vagy közegészségügyi okok miatt a másik Szerzõdõ Félhez intézett szóbeli jegyzékkel felfüggesztheti vagy bármely fontos okból felmondhatja.

(2) A jelen Egyezmény felfüggesztése az errõl szóló jegyzék kézhezvételét követõ hetedik napon, felmondása a jegyzéknek a másik Szerzõdõ Félhez történõ megérkezését követõ hónap elsõ napján lép hatályba.

Kelt 1997. év december hó 1. napján két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét nyelvû szöveg egyaránt hiteles.

a Magyar Köztársaság
Kormánya nevében

a Németországi Szövetségi
Köztársaság Kormánya nevében"

3.§

(1) E törvény a kihirdetését követõ nyolcadik napon lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1999. január 1. napjától kell alkalmazni.

(2) A törvény végrehajtásáról a belügyminiszter gondoskodik.

I N D O K O L Á S

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között személyeknek az államhatáron történõ
átadásáról-átvételérõl szóló, Budapesten, 1997. december 1-jén aláírt Egyezmény kihirdetésérõl

A Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya erre felhatalmazott miniszterei Budapesten, 1997. december 1-én aláírták a személyeknek az államhatáron történõ átadásáról-átvételérõl szóló Egyezményt (visszafogadási egyezmény).

Az Egyezmény értelmében a felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy a másik fél területén jogellenesen tartózkodó személyek közül minden formalitás nélkül visszaveszik saját állampolgáraikat, továbbá olyan harmadik állam polgárait, akik a megkeresett fél államának területén tartózkodási engedéllyel vagy érvényes vízummal rendelkeznek, illetve akik közvetlenül a megkeresett Szerzõdõ Fél felségterületérõl légi úton jogellenesen a megkeresõ Fél felségterületére utaztak be.

A szerzõdés részletesen szabályozza az átszállítás feltételeit, a cél- illetve tranzitország jogrendjének, illetve gyakorlatának vizsgálatát, az átszállítás megtagadásának lehetséges eseteit.

Az Egyezmény az adatvédelmi törvénnyel összhangban részletes adatvédelmi szabályokat is tartalmaz.

Az Egyezmény nem érinti az azokban a nemzetközi szerzõdésekben vállalt kötelezettségeket, amelyeknek a felek részesei, valamint azon szerzõdéseket, amelyek a menekültek jogaival kapcsolatban tartalmaznak kötelezettségeket.

A szerzõdést közbiztonsági, közrendi vagy közegészségügyi okokból fel lehet függeszteni, vagy bármely más fontos okból fel lehet mondani.

Az Egyezmény aláírásával a Németországi Szövetségi Köztársaság részérõl az Egyezmény hatálybalépéséhez szükséges belsõ jogi elõírások teljesültek, ezért az Országgyûlés megerõsítését, majd a nemzetközi szerzõdés hatályba lépését követõen gondoskodni kell az egyezmény törvénnyel történõ kihirdetésérõl.

Az Országgyûlés a 63/1998. (XI. 6.) OGY határozatával a nemzetközi szerzõdést megerõsítette. Az Egyezmény 12. Cikkének (3) bekezdése szerint 1999. január 1-jén hatályba lépett, így gondoskodni kell annak törvénnyel történõ kihirdetésérõl.