MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

T/2048.
számú
TÖRVÉNYJAVASLAT

az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete tagállamai között a nukleáris információkkal kapcsolatos együttmûködésrõl szóló, Párizsban, 1964. június 18-án kelt Megállapodás megerõsítésérõl és kihirdetésérõl

Elõadó: Dr. Kövér László
tárca nélküli miniszter

1999. december


2000. évi..........törvény
az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete tagállamai között a nukleáris információkkal kapcsolatos együttmûködésrõl szóló, Párizsban, 1964. június 18-án kelt Megállapodás megerõsítésérõl és kihirdetésérõl

1. § Az Országgyûlés az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete tagállamai között a nukleáris információkkal kapcsolatos együttmûködésrõl szóló, Párizsban, 1964. június 18-án kelt Megállapodást (továbbiakban: Megállapodás) megerõsíti és e törvénnyel kihirdeti.

2. § A Megállapodás angol nyelvû szövege és annak hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ:

"AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES TO THE NORTH ATLANTIC TREATY FOR CO-OPERATION REGARDING ATOMIC INFORMATION
PREAMBLE

The Parties to the North Atlantic Treaty, signed at Washington on 4th April, 1949

Recognising that their mutual security and defence requires that they be prepared to meet the contingencies of atomic warfare, and

Recognising that their common interest will be advanced by making available to the North Atlantic Treaty Organization and its member states information pertinent thereto, and

Taking into consideration the United States Atomic Energy Act of 1954, as amended, which was prepared with these purposes in mind,

Acting on their own behalf and on behalf of the North Atlantic Treaty Organization,

Agree as follows:

ARTICLE I

In accordance with and subject to the requirements of the United States Atomic Energy Act of 1954, as amended, the Government of the United States of America will, while the North Atlantic Treaty Organization continues to make substantial and material contributions to the mutual defence and security, co-operate by communicating, from time to time, to the North Atlantic Treaty Organization and its member states, while they continue to make such contributions, atomic information in accordance with the provisions of this Agreement, provided that the Government of the United States of America determines that such co-operation will promote and will not constitute an unreasonable risk to its defence and security.

ARTICLE II

Paralleling the undertaking of the Government of the United States of America under this Agreement, the other member states of the North Atlantic Treaty Organization will, to the extent they deem necessary, communicate to the North Atlantic Treaty Organization, including its military and civilian elements, and to member states atomic information of their own origin of the same types provided for in this Agreement. The terms and conditions governing these communications by other member states will be the subject of subsequent agreements, but will be the same or similar to the terms and conditions specified in this Agreement.

ARTICLE III

The Government of the United States of America will communicate to the North Atlantic Treaty Organization, including its military and civilian elements, and to member states of the North Atlantic Treaty Organization requiring the atomic information in connection with their functions related to NATO missions, such atomic information as is determined by the Government of the United States of America to be necessary to:

(a) the development of defence plans;

(b) the training of personnel in the employment of and defence against atomic weapons and other military applications of atomic energy;

(c) the evaluation of the capabilities of potential enemies in the employment of atomic weapons and other military applications of atomic energy; and

(d) the development of delivery systems compatible with the atomic weapons which they carry.

ARTICLE IV

1. Co-operation under this Agreement will be carried out by the Government of the United States of America in accordance with its applicable laws.

2. Under this Agreement there will be no transfer by the Government of the United States of America of atomic weapons, non-nuclear parts of atomic weapons, or non-nuclear parts of atomic weapons systems involving Restricted Data.

3. The atomic information communicated by the Government of the United States of America pursuant to this Agreement shall be used exclusively for the preparation or implementation of NATO defence plans and activities and the development of delivery systems in the common interests of the North Atlantic Treaty Organization.

ARTICLE V

1. Atomic information communicated pursuant to this Agreement shall be accorded full security protection under applicable NATO regulations and procedures, agreed security arrangements, and national legislation and regulations. In no case will the North Atlantic Treaty Organization or its member states maintain security standards for the safeguarding of atomic information less restrictive than those set forth in the pertinent NATO security regulations and other agreed security arrangements in effect on the date this Agreement comes into force.

2. The establishment and co-ordination of the security programme in all NATO military and civilian elements will be effected under the authority of the North Atlantic Council in conformity with procedures set forth in agreed security arrangements.

3. Atomic information communicated by the Government of the United States of America pursuant to this Agreement will be made available through channels for communicating atomic information now existing or as may be hereafter agreed.

4. Atomic information communicated or exchanged pursuant to this Agreement shall not be communicated or exchanged by the North Atlantic Treaty Organization or persons under its jurisdiction to any unauthorized persons or, except as provided in paragraph 5 of this article, beyond the jurisdiction of that Organization.

5. Unless otherwise specified by the Government of the United States of America, United States atomic information provided to the North Atlantic Treaty Organization may be communicated by the North Atlantic Treaty Organization to its member states as necessary to carry out functions related to NATO missions, provided that dissemination of such atomic information within such member states is limited to those specific individuals concerned with the NATO missions for which the information is required. Member states agree that atomic information so received from the North Atlantic Treaty Organization or otherwise pursuant to this Agreement will not be transferred to unauthorised persons or beyond the jurisdiction of the recipient member state, however, such information may be communicated to the North Atlantic Treaty Organization or, when authorised by the Government of the United States of America, to other member states requiring the information for functions related to NATO missions.

ARTICLE VI

Other provisions of this Agreement notwithstanding, the Government of the United States of America may stipulate the degree to which any of the atomic information made available by it to the North Atlantic Treaty Organization or member states may be disseminated, may specify the categories of persons who may have access to such information, and may impose such other restrictions on the dissemination of information as it deems necessary.

ARTICLE VII

1. A Party receiving atomic information under this Agreement shall use it for the purposes specified herein only. Any inventions or discoveries resulting from possession of such information on the part of a recipient Party or persons under its jurisdiction shall be made available to the Government of the United States of America for defence purposes without charge in accordance with such arrangements as may be agreed and shall be safeguarded in accordance with the provisions of Article V of this Agreement.

2. The application or use of any information communicated under this Agreement shall be the responsibility of the Party receiving it; the Party communicating the information does not provide any indemnity or warranty with respect to its application or use.

ARTICLE VIII

Nothing in this Agreement shall be considered to supersede or otherwise affect bilateral agreements between Parties to this Agreement providing for co-operation in the exchange of atomic information.

ARTICLE IX

For the purposes of this Agreement:

(a) "Atomic weapon" means any device utilising atomic energy, exclusive of the means for transporting or propelling the device (where such means is a separable and divisible part of the device), the principal purpose of which is for use as, or for development of, a weapon, a weapon prototype, or a weapon test device.

(b) "Atomic information" to be provided by the Government of the United States of America under this Agreement means information which is designated "Restricted Data" or "Formerly Restricted Data" by the Government of the United States of America.

ARTICLE X

1. This Agreement shall enter into force upon receipt by the Government of the United States of America of notification from all Parties to the North Atlantic Treaty that they are willing to be bound by the terms of the Agreement.

2. The Government of the United States of America will inform all Parties to the North Atlantic Treaty, and will also inform the North Atlantic Treaty Organization, of each notification and of the entry into force of this Agreement.

3. This Agreement shall remain in force until terminated by unanimous agreement or superseded by another agreement, it being understood, however, that termination of this Agreement as a whole shall not release any Party from the requirements of this Agreement to safeguard information made available pursuant to it.

ARTICLE XI

Notwithstanding the provisions of Article VI (4) of the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty for Co-operation regarding Atomic Information, signed in Paris on 22nd June, 1955, the present Agreement shall upon its entry into force supersede the above-mentioned Agreement, it being understood, however, that information communicated under that Agreement shall be considered for all purposes to have been communicated under the provisions of this Agreement.

ARTICLE XII

This Agreement shall bear the date on which it is opened for signature and shall remain open for signature until it has been signed by all the States Parties to the North Atlantic Treaty.

In witness whereof the undersigned Representatives have signed the present Agreement on behalf of their respective States, members of the North Atlantic Treaty Organization, and on behalf of the North Atlantic Treaty Organization."

"MEGÁLLAPODÁS
AZ ÉSZAK-ATLANTI SZERZÕDÉS TAGÁLLAMAI KÖZÖTT A NUKLEÁRIS INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATOS EGYÜTTMÛKÖDÉSRÕL
PREAMBULUM

Az 1949. április 4-én, Washingtonban aláírt Észak-atlanti Szerzõdés tagállamai

felismerve, hogy kölcsönös biztonságuk és védelmük érdekében fel kell készülniük a nukleáris hadviselés lehetséges helyzeteire,

felismerve, hogy a Megállapodás tárgyát képezõ információknak az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete részére történõ hozzáférhetõvé tételével közös érdekeik érvényesülését segítik elõ, valamint

figyelembe véve az Amerikai Egyesült Államoknak a Nukleáris energiáról szóló, a fenti célok figyelembe vételével kidolgozott, módosított 1954. évi törvényét,

saját, valamint az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete nevében eljárva az alábbiakban állapodnak meg:

I. Cikk

Miközben az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete, valamint tagállamai alapvetõ és lényegi módon járulnak hozzá a kölcsönös védelemhez és biztonsághoz, az Amerikai Egyesült Államok Kormánya, az Amerikai Egyesült Államoknak a Nukleáris energiáról szóló, módosított 1954. évi törvényével összhangban és elõírásainak betartása mellett, jelen Megállapodás rendelkezéseinek megfelelõen, idõrõl idõre nukleáris információkat tesz hozzáférhetõvé az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete és tagállamai részére azzal a feltétellel, hogy az ezirányú együttmûködés megítélése szerint elõremutató, és nem jelent indokolatlan kockázatot védelmi képességeire és biztonságára.

II. Cikk

Az Amerikai Egyesült Államok Kormánya által jelen Megállapodásban vállaltakkal párhuzamosan a NATO többi tagállama vállalja, hogy az általa szükségesnek tartott mértékig tájékoztatást ad az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezetének, beleértve annak katonai és polgári szervezeteit, továbbá a többi tagállamot, a jelen Megállapodásban foglaltakkal azonos típusú, saját eredetû nukleáris információkról. Az ilyen jellegû, tagállamok közötti információcsere feltételei külön megállapodás tárgyát képezik, de a feltételek azonosak vagy hasonlóak a jelen Megállapodásban rögzítettekkel.

III. Cikk

Az Amerikai Egyesült Államok Kormánya az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete, annak katonai és polgári szervezetei, továbbá az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete tagállamai számára a NATO katonai feladatokkal összefüggõ tevékenységük ellátásához szükséges, olyan nukleáris információkat ad át, amelyek az USA kormányának megítélése szerint szükségesek:

a.) a védelmi tervek fejlesztéséhez,

b.) a nukleáris fegyverek és a nukleáris energia más katonai célra történõ felhasználásával és azok elleni védekezéssel foglalkozó szakemberek képzéséhez,

c.) a potenciális ellenség nukleáris fegyverek és a nukleáris energia más katonai célra történõ felhasználása területén meglévõ képességeinek értékeléséhez, és

d.) a nukleáris fegyverek célbajuttatására alkalmas hordozóeszközök fejlesztéséhez.

IV. Cikk

1. A jelen Megállapodásban foglalt együttmûködést az Amerikai Egyesült Államok Kormánya a saját törvényeivel összhangban folytatja.

2. Jelen Megállapodás keretei között az Amerikai Egyesült Államok Kormánya nem ad át "Korlátozott Adat"-nak minõsülõ nukleáris fegyvereket, nukleáris fegyverek nem-nukleáris alkatrészeit, illetve nukleáris fegyver-rendszerek nem-nukleáris alkatrészeit.

3. Az Amerikai Egyesült Államok Kormánya által jelen Megállapodás alapján hozzáférhetõvé tett nukleáris információk kizárólag az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete közös érdekeit szolgáló NATO védelmi tervek és tevékenység elõkészítése vagy megvalósítása, valamint a hordozó-rendszerek fejlesztése területén használhatók fel.

V. Cikk

1. A jelen Megállapodás alapján átadásra kerülõ nukleáris információkat a vonatkozó NATO rendelkezéseknek és eljárásoknak, jóváhagyott szabályoknak megfelelõen, valamint a nemzeti jogszabályok és rendeletek szerinti teljes körû biztonsági védelemben kell részesíteni. Jelen Megállapodás hatályba lépésétõl az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete és annak tagállamai semmilyen körülmények között nem alkalmazhatnak kevésbé szigorú biztonsági szabályokat a nukleáris információk védelmére, mint azt a jelenleg érvényes NATO biztonsági elõírások és egyéb jóváhagyott biztonsági szabályok elõírják.

2. Az egyeztetett biztonsági szabályokban lefektetett eljárásokkal összhangban lévõ biztonsági program létrehozása és koordinálása a NATO valamennyi katonai és polgári szervezeténél az Észak-atlanti Tanács hatáskörében tartozik.

3. Az Amerikai Egyesült Államok Kormánya által jelen Megállapodás alapján hozzáférhetõvé tett nukleáris információkat a nukleáris információk továbbítására jelenleg használt csatornákon, vagy a késõbbiekben megállapodás tárgyát képezõ úton lehet továbbítani.

4. Az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete vagy joghatósága alá tartozó személy a jelen Megállapodás alapján átadásra vagy megosztásra kerülõ nukleáris információt, az e Cikk 5. bekezdésében ismertetettektõl eltérõen, nem adhat tovább vagy oszthat meg illetéktelen személlyel, vagy oly módon, hogy az a fenti szervezet joghatóságán kívül kerüljön.

5. Amennyiben az Egyesült Államok Kormánya másként nem rendelkezik, az Amerikai Egyesült Államok által az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete részére átadott nukleáris információ NATO katonai feladatokkal összefüggõ tevékenységük ellátásához szükséges mértékben továbbítható a tagállamoknak, szem elõtt tartva, hogy a nukleáris információhoz a tagállamokban hozzáférõ személyek köre kizárólag azon meghatározott személyekre korlátozódjék, akik ilyen információkat igénylõ NATO feladatban érintettek. A tagállamok egyetértenek abban, hogy az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezetétõl vagy a jelen Megállapodásban foglaltak szerint más úton kapott nukleáris információk nem kerülhetnek illetéktelen személyekhez vagy a fogadó tagállam joghatóságán kívülre. Az ilyen tartalmú információk továbbíthatók ugyanakkor az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete, vagy az Amerikai Egyesült Államok Kormányának felhatalmazása alapján közvetlenül más tagállamok részére, amennyiben az NATO katonai feladatokkal összefüggõ tevékenységük ellátásához szükséges

VI. Cikk

Jelen Megállapodás egyéb rendelkezései ellenére, az Amerikai Egyesült Államok Kormánya meghatározhatja az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete vagy tagállamai számára hozzáférhetõvé tett bármely nukleáris információ terjesztési körének mértékét, meghatározhatja továbbá azon személyek körét, akik ilyen tartalmú információkhoz hozzáférhetnek, és egyéb általa szükségesnek tartott korlátozásokat szabhat az információ terjesztése vonatkozásában.

VII. Cikk

1. A jelen Megállapodás hatálya alá tartozó nukleáris információt a fogadó fél kizárólag a Megállapodásban meghatározott célra használhatja fel. A fogadó fél vagy a joghatósága alá tartozó személyek által az ilyen információ birtoklásából származó felfedezést, találmányt védelmi célokra, a késõbbiekben meghatározott szabályok szerint, ellenszolgáltatás nélkül az Amerikai Egyesült Államok Kormányának rendelkezésére kell bocsátani és azokat a jelen Megállapodás V. Cikkének rendelkezései szerint kell védeni.

2. A jelen Megállapodás alapján átadásra kerülõ információk felhasználása vagy alkalmazása a fogadó Fél felelõssége, az információt átadó Felet semmiféle kártérítési vagy garanciális kötelezettség nem terheli annak felhasználásáért vagy alkalmazásáért.

VIII. Cikk

A jelen Megállapodásban foglaltak semmilyen módon nem befolyásolják vagy változtatják meg a Megállapodást aláíró Feleknek a nukleáris információcserével kapcsolatos együttmûködésre vonatkozó kétoldalú egyezményeit.

IX. Cikk

Jelen Megállapodás tekintetében:

a.) "Nukleáris fegyver" bármely eszköz, amely nukleáris energiát használ fel, kivéve azokat, amelyek az ilyen eszközöket hordozzák vagy meghajtják (amennyiben a hordozó vagy meghajtó szerkezet elkülöníthetõ magától az eszköztõl) és amelynek alapvetõ célja, hogy fegyverként vagy fegyver kifejlesztéséhez, fegyver prototípusaként, vagy fegyvert tesztelõ berendezésként kerüljön felhasználásra.

b.) "Nukleáris információ" az Amerikai Egyesült Államok Kormánya által a jelen Megállapodásban foglaltak alapján átadott olyan információ, amelyet az Amerikai Egyesült Államok Kormánya "Korlátozott Adat"-ként vagy "Korábban Korlátozott Adat"-ként jelölt meg.

X. Cikk

1. Jelen Megállapodás azt követõen lép hatályba, hogy az Amerikai Egyesült Államok Kormányához beérkezett az Észak-atlanti Szerzõdés valamennyi tagállamától a bejelentés, amely szerint készek magukra nézve kötelezõnek tekinteni a Megállapodás rendelkezéseit.

2. Valamennyi bejelentésrõl, illetve a Megállapodás hatályba lépésérõl az Amerikai Egyesült Államok Kormánya tájékoztatja az Észak-atlanti Szerzõdés tagállamait és az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezetét.

3. Jelen Megállapodás hatályban marad, amíg egyhangú megállapodással fel nem mondják, vagy más Megállapodás fel nem váltja, annak tudomásul vételével, hogy a Megállapodás teljes felmondása nem mentesíti a Feleket a jelen Megállapodás alapján hozzáférhetõvé tett információk védelmének kötelezettsége alól.

XI. Cikk

Az Észak-atlanti Szerzõdés tagállamai által 1955. június 22-én Párizsban aláírt, a nukleáris információkkal kapcsolatos együttmûködésrõl szóló Megállapodás VI. (4) cikkében foglaltakkal szemben jelen Megállapodás hatálybalépésével a fenti Megállapodás hatályát veszti, tudomásul véve, hogy az annak alapján közölt információk minden tekintetben a jelen Megállapodás szerint átadott információnak minõsülnek.

XII. Cikk

Jelen Megállapodás attól a naptól datálódik, amelyen aláírásra megnyílik és aláírásra nyitva áll mindaddig, míg az Észak-atlanti Szerzõdés valamennyi tagállama aláírásával el nem látja.

Fentiek hiteléül az alulírott képviselõk jelen Megállapodást aláírták saját államaik, az Észak-atlanti Szerzõdés tagállamai és az Észak-atlanti Szerzõdés Szervezete nevében.

Készült Párizsban 1964. június 18-án, angol és francia nyelven, melyek szövege egyaránt hiteles és eredeti példányát az Amerikai Egyesült Államok Kormányának irattárában helyezik letétbe."

3. § (1) Ez a törvény a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel a kihirdetése napján lép hatályba.

(2) A törvény 2. §-a a megerõsítõ okiratnak a Megállapodás letéteményesénél, az Amerikai Egyesült Államok Kormányánál történõ letétbe helyezése napján lép hatályba.

(3) A (2) bekezdés szerinti hatálybalépésrõl szóló közleményt a külügyminiszter a Magyar Közlönyben közzéteszi.

4. § Felhatalmazást kap a Kormány, hogy belsõ határozataként az érintetteknek eljuttassa a Megállapodás szerves részét képezõ két függelék (a Technikai Függelék és a Biztonsági Függelék) szövegét.

ÁLTALÁNOS INDOKOLÁS

Az Észak-atlanti Szerzõdés tagállamai között a nukleáris információkról kötött Megállapodás 1964 óta van hatályban. A Megállapodás értelmében annak részes államai hozzáférhetnének az Amerikai Egyesült Államok által rendelkezésre bocsátott olyan, a nukleáris energiával kapcsolatos információkhoz, amelyeket az Egyesült Államok az 1. számú függeléknek megfelelõen átadhatónak nyilvánított. Az Amerikai Egyesült Államok Kormánya a Megállapodásban vállalt mértékben, míg a többi tagállam az általuk szükségesnek vélt mértékig informálják a NATO szervezetét a saját eredetû atom-információikról.

Ezek az információk elsõsorban a védelmi tervek fejlesztéséhez, a szakemberképzéshez, a potenciális ellenség kapacitásának felbecsüléséhez, a hordozó eszközök kifejlesztéséhez nyújthatnak jelentõs segítséget a fogadó államoknak.

Az átadott információkat teljes körû biztonsági védelemben kell részesíteni, csak az arra illetékes személyekkel közölhetõek. A kormányok kizárólag a NATO küldetésük betöltéséhez szükséges mértékig, és csak meghatározott személyekre korlátozottan ismerhetik meg adott információkat. A kapott információ felhasználása és alkalmazása a fogadó fél felelõsségére történik.

Az érintett szervek a Megállapodásban és a függelékeiben meghatározott feladatoknak eleget tudnak tenni, az azokban foglalt elvárásoknak megfelelnek.

RÉSZLETES INDOKOLÁS

Az 1-2. §-hoz

A törvény ezen §-ai a Megállapodás megerõsítését és - a hivatalos magyar nyelvû szöveg közlésével - annak kihirdetését tartalmazzák.

A 3. §-hoz

A NATO-hoz csatlakozó új tagállamok a Megállapodás részes államává annak bejelentésével válhatnak, hogy készek magukra nézve kötelezõnek tekinteni a Megállapodás rendelkezéseit. Ez a jogi aktus két lépcsõfokot foglal magába: a Megállapodás aláírását, majd a megerõsítõ okirat letétbe helyezését. A Megállapodás rendelkezéseinek hatálya az új tagállamra a megerõsítõ okiratnak a letéteményesnél történõ elhelyezése napjától terjed ki.

A törvénynek a Megállapodást magában foglaló szakasza csak a csatlakozási okirat letétbe helyezése napjával lép hatályba, errõl a külügyminiszter a Magyar Közlönyben közleményt tesz közzé.

A 4. §-hoz

A nukleáris információkról szóló NATO-Megállapodás magából a Megállapodás szövegébõl és két függelékbõl áll, amelyek a Megállapodás elválaszthatatlan részét képezik. Mivel azonban a függelékek "NATO CONFIDENTIAL", tehát "NATO BIZALMAS" információkat is tartalmaznak, azok törvényben történõ kihirdetése nem lehetséges, így 3000-es kormányhatározatban kell azokat az érintetteknek eljuttatni.