A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG
KORMÁNYA

H/1165.
országgyűlési határozati javaslat

a mértéktelen sérülést okozónak vagy megkülönböztetés nélkül hatónak tekinthető egyes hagyományos fegyverek alkalmazásának betiltásáról, illetőleg korlátozásáról szóló Egyezmény módosításának megerősítéséről

Előadó: Kovács László
külügyminiszter

Budapest, 2002. Október


Az Országgyűlés
....... /2002. (..........) OGY határozata
a mértéktelen sérülést okozónak vagy megkülönböztetés nélkül hatónak tekinthető egyes hagyományos fegyverek alkalmazásának betiltásáról, illetőleg korlátozásáról szóló Egyezmény módosításának megerősítéséről

Az Országgyűlés

  1. megerősíti a mértéktelen sérülést okozónak vagy megkülönböztetés nélkül hatónak tekinthető egyes hagyományos fegyverek alkalmazásának betiltásáról, illetőleg korlátozásáról szóló, 1984. évi 2. számú törvényerejű rendelettel kihirdetett Egyezmény 1. Cikkének módosítását;
  2. felkéri a köztársasági elnököt a megerősítő okirat kiállítására;
  3. felkéri a külügyminisztert, hogy gondoskodjék a megerősítő okiratnak az Egyesült Nemzetek főtitkáránál történő letétbe helyezéséről.

INDOKOLÁS

A mértéktelen sérülést okozónak vagy megkülönböztetés nélkül hatónak tekinthető egyes hagyományos fegyverek alkalmazásának betiltásáról, illetőleg korlátozásáról szóló Egyezményt (közismert elnevezéssel: a Bizonyos Hagyományos Fegyverekről szóló Egyezményt) és a mellékletét képező három eredeti Jegyzőkönyvet az ENSZ e célra összehívott konferenciája 1980. október 10-én fogadta el. Az Egyezmény 1983. december 2-án lépett hatályba, Magyarországon az 1984. évi 2. törvényerejű rendelet hirdette ki.

Az 1995-96 folyamán kétszer ülésező felülvizsgálati konferencia az Egyezmény II. Jegyzőkönyvének módosításáról és egy újabb, negyedik Jegyzőkönyv csatolásáról döntött. A módosítás és a kiegészítés megerősítése Magyarországon az 1997. november 26-án elfogadott CXXXIII. törvénnyel történt meg.

Az Egyezmény és a mellékletét képező jegyzőkönyvek a nemzetközi humanitárius jog és a fegyverzetkorlátozás alapvető eszközei. Az Egyezmény célja, hogy megóvja a civil lakosságot bizonyos, túlzott mértékű sérülést okozó, vagy megkülönböztetés nélkül ható hagyományos fegyverek hatásaitól, illetve, hogy a harcoló katonák szenvedéseit csökkentse. A gyalogsági aknák általános és teljes betiltásához vezető folyamat kiindulópontjának az Egyezmény II. Jegyzőkönyve, valamint annak módosítása tekinthető.

Az Egyezmény komoly hiányosságaként tartották számon, hogy annak hatálya - a módosított II. Jegyzőkönyv kivételével - csak nemzetközi jellegű konfliktusokra terjedt ki. A 2001. december 11-21. között ülésező 2. felülvizsgálati konferencia ennek jegyében az Egyezmény 1. Cikkének módosításáról döntött. A 2001. december 21-i módosítás alapján az Egyezmény és a hozzá csatolt jegyzőkönyvek hatálya a jövőben kiterjed a nem nemzetközi fegyveres konfliktusokra is.

A módosítás a keretegyezményt érinti, és kizárólag a jelenleg létező négy jegyzőkönyv hatályát terjeszti ki. A jövőben csatolandó jegyzőkönyvek külön szabályozzák ezt a kérdést, elvileg el is térhetnek a keretegyezményben foglaltaktól.

Az Egyezmény 2. felülvizsgálati konferenciáján való részvételről a Kormány 2366/2001. (XII. 18.) Korm. határozata rendelkezett. A határozat mellékletét képező irányelvek között szerepel, hogy a magyar küldöttség, mandátumának megfelelően "támogassa az Egyezmény hatályának kiterjesztését a nemzetközi konfliktusok mellett a nem nemzetközi jellegű összeütközésekre is".

Az Egyezmény módosítására és hatálybalépésére vonatkozó 8. Cikk 1/b) bekezdés alapján "a konferencia elhatározhat módosításokat, amelyek elfogadása és hatálybalépése a jelen Egyezményre ... meghatározott módon történik". A módosítás megerősítést igényel, és a 20. megerősítő okirat letétbe helyezése után számított 6 hónap elteltével lép hatályba. A fenti rendelkezésekkel összhangban kerül benyújtásra az Országgyűlés elé az Egyezmény módosításának ratifikálási javaslata.

1. Cikk

Az Egyezmény hatálya (a 2001. december 21-i módosítás szerint)

  1. A jelen Egyezmény és az annak mellékletét képező jegyzőkönyvek hatálya kiterjed a Háború Áldozatainak Védelméről 1949. augusztus 12-én létrejött Genfi Egyezmények azonos tartalmú 2. Cikkében meghatározott helyzetekre, az ezen egyezmények I. Kiegészítő Jegyzőkönyvének 1. Cikke 4. bekezdésében foglalt helyzetet is ideértve.
  2. A jelen Egyezmény és az annak mellékletét képező jegyzőkönyvek hatálya kiterjed a jelen Cikk 1. bekezdésben megjelölt helyzeteken kívül az 1949. augusztus 12-i Genfi Egyezmények azonos tartalmú 3. Cikkében meghatározott helyzetekre is. A jelen Egyezmény és az annak mellékletét képező jegyzőkönyvek hatálya nem terjed ki a belső rend megbontásának és belső feszültségek keletkezésének esetére, mint amilyenek a lakossági zavargások, az elszigetelt és szórványos erőszakcselekmények és más hasonló jellegű események, mivel ezek nem minősülnek fegyveres konfliktusnak.
  3. Olyan fegyveres konfliktusok esetén, amelyek nem nemzetközi jellegűek és valamely Magas Szerződő Fél országa területén zajlanak, mindegyik konfliktusban részt vevő fél köteles a jelen Egyezmény és az annak mellékletét képező jegyzőkönyvek tiltásait és korlátozásait betartani.
  4. A jelen Egyezmény vagy az annak mellékletét képező jegyzőkönyvek egyetlen rendelkezését sem lehet alátámasztásul felhasználni az állami szuverenitás vagy a kormányzati felelősség befolyásolására, hogy minden legitim eszközzel fenntartsa vagy helyreállítsa a törvényességet és a rendet egy állam területén, vagy megvédje az állam nemzeti egységét és területi integritását.
  5. A jelen Egyezményben vagy az annak mellékletét képező jegyzőkönyvekben semmi sem szolgálhat igazolásul annak a Magas Szerződő Félnek a fegyveres konfliktusába vagy kül- és belügyeibe bármilyen okból történő közvetlen vagy közvetett beavatkozásra, amelynek a területén a konfliktus folyik.
  6. A jelen Egyezmény és az annak mellékletét képező jegyzőkönyvek rendelkezéseinek alkalmazása olyan konfliktusban álló felek esetében, amelyek nem tartoznak a jelen Egyezményt vagy az annak mellékletét képező jegyzőkönyveket elfogadó Magas Szerződő Felek közé, sem közvetve, sem közvetlenül nem változtat azok jogállásán vagy a vitatott terület jogállásán.
  7. A jelen Cikk 2-6. bekezdései semmilyen kötelezettséget nem jelentenek a 2002. január 1. után elfogadásra kerülő további jegyzőkönyvek irányában, amelyek a jelen Cikkhez viszonyítva alkalmazhatják, kizárhatják vagy módosíthatják azok hatályra vonatkozó rendelkezéseit.

Article I

Scope of Application of the Convention (as amended on 21. December 2001.)

  1. This Convention and its annexed Protocols shall apply in the situations referred to in Article 2 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the Protection of War Victims, including any situation described in paragraph 4 of Article I of Additional Protocol I to these Conventions.
  2. This Convention and its annexed Protocols shall also apply, in addition to situations referred to in paragraph I of this Article, to situations referred to in Article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949. This Convention and its annexed Protocols shall not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts.
  3. In case of armed conflicts not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each party to the conflict shall be bound to apply the prohibitions and restrictions of this Convention and its annexed Protocols.
  4. Nothing in this Convention or its annexed Protocols shall be invoked for the purpose of affecting the sovereignty of a State or the responsibility of the Government, by all legitimate means, to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the national unity and territorial integrity of the State.
  5. Nothing in this Convention or its annexed Protocols shall be invoked as a justification for intervening, directly or indirectly, for any reason whatever, in the armed conflict or in the internal or external affairs of the High Contracting Party in the territory of which that conflict occurs.
  6. The application of the provisions of this Convention and its annexed Protocols to parties to a conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Convention or its Protocols, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly.
  7. The provisions of paragraphs 2-6 of this Article shall not prejudice additional Protocols adopted after 1 January 2002, which may apply, exclude or modify the scope of their application in relation to this Article.