MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

H/504.. számú

Országgyûlési határozati javaslat

a Magyar Köztársaság és a Vietnami Szocialista Köztársaság között a

beruházások elõmozdításáról és kölcsönös védelmérõl Budapesten, 1994.

augusztus 26-án aláírt Egyezmény megerõsítésérõl

Elõadó: Dr. Békesi László

pénzügyminiszter

Budapest, 1995. február hó " ".

Az Országgyûlés........../1995. (....) OGY határozata a Magyar

Köztársaság és a Vietnami Szocialista Köztársaság között a

beruházások elõmozdításáról és kölcsönös védelmérõl Budapesten,

1994. augusztus 26-án aláírt Egyezmény megerõsítésérõl

Az Országgyûlés

1. a Magyar Köztársaság és a Vietnami Szocialista Köztársaság között a

beruházások elõmozdításáról és kölcsönös védelmérõl Budapesten, 1994.

augusztus 26-án aláírt Egyezményt e határozattal megerõsíti;

2. felkéri a külügyminisztert, hogy a megerõsítésrõl diplomáciai úton

tájékoztassa a vietnami felet.

1

MEGÁLLAPODÁS

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ÉS

A VIETNAMI SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁG

KÖZÖTT

A BERUHÁZÁSOK ELÕMOZDÍTÁSÁRÓL ÉS

KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRÕL

A Magyar Köztársaság és a Vietnami Szocialista Köztársaság (a továbbiakban:

Szerzõdõ Felek)

attól az óhajtól vezetve, hogy a két Állam gazdasági kapcsolatait fejlesszék,

azzal a szándékkal, hogy az egyik Állam vállalkozói beruházásai számára a

másik Állam területén kedvezõ feltételeket teremtsenek és tartsanak fenn,

továbbá

annak tudatában, hogy a beruházások e Megállapodás szerinti elõmozdítása és

kölcsönös védelme ösztönzi e területen az üzleti kezdeményezéseket,

megállapodtak a következõkben:

1. cikk

Meghatározások

E Megállapodás alkalmazásában:

1.) A "beruházás" kifejezés magában foglal minden olyan vagyoni értéket,

amelyet gazdasági tevékenységgel kapcsolatban ruházott be az egyik Szerzõdõ

Fél beruházója a másik Szerzõdõ Fél területén ez utóbbi törvényeinek és

szabályainak megfelelõen. Ezen belül különösen - de nem kizárólag - az

alábbiakat:

a.) ingó és ingatlan tulajdont, továbbá minden egyéb vagyoni értékû jogot,

mint például a jelzálogot, zálogjogot, a kézizálogjogot és hasonló jogokat;

b.) részvényeket, üzletrészeket, kötvényeket, és a társasági érdekeltség egyéb

formáit;

c.) pénzbeni vagy más teljesítésre irányuló olyan követeléseket, amelyeknek

beruházással kapcsolatos gazdasági értéke van;

d.) szellemi tulajdonjogokat, beleértve a szerzõi jogot, a védjegyet,

szabadalmat, ipari tervet, mûszaki eljárást, know-how-t, kereskedelmi titkot,

kereskedelmi elnevezést, valamint a good-will-t valamely beruházással

összefüggésben;

e.) bármely jogszabályon vagy szerzõdésen alapuló jogot, illetve jogszerû

engedélyt és jóváhagyást, beleértve a természeti kincsek kutatására,

kitermelésére, mûvelésére, vagy kiaknázására vonatkozó koncessziókat.

A vagyoni értékû jog beruházási formájának bármely változtatása nem érinti

annak beruházási jellegét.

2.) A "beruházó" kifejezés jelenti mindazokat a természetes és jogi

személyeket, akik a másik Szerzõdõ Fél területén beruháznak.

a.) A "természetes személy" kifejezés jelenti mindazokat a természetes

személyeket, akik valamelyik Szerzõdõ Fél joga szerint annak állampolgárai.

b.) A "jogi személy" kifejezés valamelyik Szerzõdõ Fél tekintetében jelöli

mindazokat a társaságokat, amelyeket annak joga szerint mint jogi személyeket

jegyeztek be vagy hoztak létre. A Magyar Köztársaság esetében a kifejezés

azokat a személyegyesüléseket is magában foglalja, amelyek jogi személyiséggel

nem rendelkeznek, azonban jogilag mégis társaságnak minõsülnek.

3.) A "hozam" kifejezés a beruházásból eredõ összegeket jelenti és különösen -

de nem kizárólag - magában foglalja a profitot, kamatot, tõkenyereséget,

részvényt, osztalékot, jogdíjat és egyéb díjakat.

2.cikk

A beruházások elõmozdítása és védelme

1.) Mindkét Szerzõdõ Fél kedvezõ feltételeket alakít ki, illetõleg ilyenek

létrehozását ösztönzi annak érdekében, hogy a másik Szerzõdõ Fél beruházói a

területén beruházzanak, továbbá törvényeivel és szabályaival összhangban

lehetõvé teszi az ilyen beruházásokat.

2.) Az egyik Szerzõdõ Fél vállalkozóinak beruházásai a másik Szerzõdõ Fél

területén mindenkor igazságos és méltányos elbánásban részesülnek, továbbá

teljes körû védelmet és biztonságot élveznek.

3. cikk

Legnagyobb kedvezményes elbánás

1.) Mindkét Szerzõdõ Fél olyan elbánásban részesíti a másik Szerzõdõ Fél

beruházóinak beruházásait és annak hozamát saját területén, amely igazságos és

méltányos, továbbá amely nem kedvezõtlenebb annál, mint amit bármely harmadik

Állam beruházóinak beruházásai és hozama számára biztosít.

2.) Mindkét Szerzõdõ Fél olyan elbánásban részesíti területén a másik Szerzõdõ

Fél beruházóit a beruházások irányítása, fenntartása, használata, hasznainak

élvezete, illetõleg az azokkal való rendelkezés terén, amely igazságos és

méltányos, továbbá nem kedvezõtlenebb annál, mint amit bármely harmadik Állam

beruházói számára biztosít.

3.) Jelen cikk 1. és 2. pontjai nem értelmezhetõk úgy, mint amelyek arra

köteleznék valamely Szerzõdõ Felet, hogy terjessze ki a másik Fél beruházóira

az olyan elbánásból, preferenciából vagy elõjogból eredõ kedvezményeket,

amelyeket az elõbbi Szerzõdõ Fél

(a) vámunió, szabadkereskedelmi övezet, pénzügyi unió vagy más hasonló, ilyen

unió, intézmények vagy egyéb regionális együttmûködés létrejöttét eredményezõ

nemzetközi megállapodás keretében terjeszthet ki, ha ennek az egyik Szerzõdõ

Fél tagja, vagy az lehet, továbbá

(b) teljesen vagy fõleg adózásra vonatkozó nemzetközi megállapodás vagy

rendezés alapján terjeszthet ki.

4.cikk

Kártalanítás a veszteségekért

1.) Amennyiben az egyik Szerzõdõ Fél beruházóinak beruházását a másik Szerzõdõ

Fél területén veszteségek érik háború, fegyveres konfliktus, országos

szükségállapot, lázadás, felkelés, zavargás vagy más hasonló események

következtében, akkor az utóbbi Szerzõdõ Félnek a visszaadás, kártalanítás vagy

kompenzáció terén olyan elbánást kell biztosítania, amely nem kedvezõtlenebb

annál, mint amit ez utóbbi Szerzõdõ Fél bármely harmadik állam beruházói

számára nyújt.

2.) A jelen cikk 1.pontjában foglaltra való tekintet nélkül, amennyiben

valamely Szerzõdõ Fél beruházóit az ott említett események valamelyike

következtében a másik Szerzõdõ Fél területén

(a) vagyonuknak az utóbbi Szerzõdõ Fél erõi vagy hatóságai általi lefoglalása,

vagy

(b) annak a Szerzõdõ Fél erõi vagy hatóságai által végrehajtott olyan

megsemmisítése miatt éri veszteség, ami nem összecsapás következménye és nem a

helyzet szükségszerûségébõl folyt, akkor igazságos és megfelelõ kompenzációt

kell biztosítani számukra azokért a veszteségekért, amelyeket a lefoglalás

tartama alatt, illetõleg vagyonuk megsemmisítése miatt elszenvedtek. Az ilyen

kifizetéseknek transzferábilisnak kell lenniük és szabadon átváltható

valutában kell késedelem nélkül megtörténniük.

5.cikk

Kisajátítás

1.) Az egyik Szerzõdõ Fél beruházóinak beruházásait a másik Szerzõdõ Fél

területén kizárólag közérdekbõl államosíthatják, sajátíthatják ki vagy

alkalmazhatnak rájuk olyan intézkedéseket, amelyek az államosításnak vagy

kisajátításnak megfelelõ eredménnyel járnak (a továbbiakban: kisajátítás). A

kisajátításnak jogszerû eljárás keretében, diszkriminációtól mentesen kell

megtörténnie és azzal együtt érvényesíteni kell az azonnali, megfelelõ és

tényleges kompenzáció fizetésére vonatkozó elõírásokat. Az ilyen

kompenzációnak a kisajátítást vagy az arról szóló döntés köztudottá válását

közvetlenül megelõzõ idõszak piaci értékéhez kell igazodnia a kisajátított

vagyont illetõen, kamatot is magában kell foglalnia a kisajátítás

idõpontjától, késedelem nélkül meg kell történnie, ténylegesen realizálhatónak

kell lennie, valamint transzferábilisnak, szabadon átváltható valuta

formájában.

2.) Az érintett beruházónak jogában kell állnia, hogy haladéktalanul

felülvizsgáltassa ügyét és beruházásának értékelését az adott Szerzõdõ Fél

igazságszolgáltatási vagy más független hatósága elõtt, az e cikkben rögzített

elvekkel összhangban.

3.) A jelen cikk 1. pontjában foglalt rendelkezéseket akkor is alkalmazni

kell, ha valamelyik Szerzõdõ Fél olyan társaság vagyonát sajátítja ki, amelyet

a saját területének bármely részén hatályos jog szerint jegyeztek be,

illetõleg aszerint alakítottak, ha abban a másik Szerzõdõ Fél beruházóinak

részvényei vannak.

6.cikk

Átutalások

1.) A Szerzõdõ Felek garantálják a beruházásokhoz és megtérüléshez kapcsolódó

fizetések átutalását. Az átutalást szabadon átváltható valutában, korlátozás

és indokolatlan késedelem nélkül kell végrehajtani. Az ilyen átutalás magában

foglalja különösen - de nem kizárólag - az alábbiakat:

(a) a tõkét és pótlólagos összegeket a beruházás fenntartására vagy

növelésére;

(b) profitot, kamatot, osztalékokot és más befolyó jövedelmet;

(c) a hitelek visszafizetését szolgáló pénzösszegeket;

(d) a jogdíjakat és egyéb díjakat;

(e) a beruházás eladásából vagy likvidálásából származó bevételt;

(f) a beruházás helye szerinti Szerzõdõ Fél törvényeivel és szabályaival

összhangban a természetes személyek jövedelmeit.

2.) Ezen Megállapodás alkalmazásában az átváltási árfolyam azonos a folyó

tranzakciókra az átutalás idõpontjában érvényes hivatalos árfolyammal, hacsak

eltérõ megegyezés nem jön létre.

7.cikk

Jogutódlás

1.) Ha az egyik Szerzõdõ Fél vagy annak kijelölt ügynöksége a másik Szerzõdõ

Fél területén megvalósuló beruházásra vonatkozóan biztosított garancia

keretében saját beruházói számára kifizetést teljesít, akkor ez utóbbi

Szerzõdõ Fél elismeri:

(a) a beruházó bármilyen jogának vagy követelésének átruházását törvény vagy

jogügylet alapján ebben az Államban az elõbbi Szerzõdõ Félre vagy annak

kijelölt ügynökségére, továbbá

(b) azt, hogy az elõbbi Szerzõdõ Fél vagy annak kijelölt ügynöksége a

jogutódlás alapján jogosult az adott beruházó jogainak gyakorlására és

követeléseinek érvényesítésére, és átvállalja a beruházással kapcsolatos

kötelezettségeket.

2.) Az átruházott jogok vagy követelések nem haladhatják meg a beruházó

eredeti jogait és követeléseit.

8.cikk

Az egyik Szerzõdõ Fél, másrészrõl a másik Szerzõdõ Fél beruházója közötti

beruházási viták rendezésee

1.) Bármely vitát, amely az egyik Szerzõdõ Fél beruházója és a másik Szerzõdõ

Fél között merül fel az utóbbi Szerzõdõ Fél területén megvalósított

beruházással kapcsolatban, a vitában érintett felek közötti tárgyalások

alapján kell rendezni.

2.) Ha az egyik Szerzõdõ Fél beruházója és a másik Szerzõdõ Fél közötti vita

így nem dönthetõ el 6 hónapon belül, akkor a beruházónak jogában áll az ügyet

az alábbi fórumok bármelyike elé terjeszteni:

(a) a Beruházási Viták Rendezésének Nemzetközi Központjához (ICSID),

figyelemmel az Államok és Más Államok Állampolgárai Közötti Beruházási Viták

Elintézése Egyezményének - amelyet 1965 március 18.-án fogadtak el

Washingtonban - alkalmazandó szabályaira, amennyiben mindkét Szerzõdõ Fél

részesévé vált az Egyezménynek;

(b) választott bíróhoz, vagy nemzetközi ad hoc választott bírósághoz, amelyet

az ENSZ Nemzetközi Kereskedelmi Jogi Bizottságának Választott bírósági

Szabályai (UNCITRAL) alapján létesítettek. A vitában érintett felek írásban

megegyezhetnek a szabályok módosításában. A választottbíróság határozata

végleges és köti mindkét vitában érintett felet.

9.cikk

A Szerzõdõ Felek közötti viták elintézése

1.) A jelen Megállapodás értelmezésére és alkalmazására vonatkozó vitákat a

Szerzõdõ Felek között lehetõség szerint konzultáció és tárgyalás útján kell

rendezni.

2.) Ha a vita ilyen módon nem intézhetõ el 6 hónapon belül, akkor azt

bármelyik Szerzõdõ Fél kérésére e cikk rendelkezéseivel összhangban választott

bíróság elé kell terjeszteni.

3.) A választottbíróság az egyes esetekre vonatkozóan a következõk szerint

alakul meg. A választottbírósági eljárás kérelmének átvételétõl számított két

hónapon belül mindkét Szerzõdõ Fél kijelöli a bíróság egy-egy tagját. Ez a két

tag azután kiválaszt egy olyan személyt, aki valamely harmadik Állam

állampolgára, és akit a két Szerzõdõ Fél jóváhagyásával a bíróság elnökévé (a

továbbiakban: elnök) neveznek ki. Az elnököt a másik két tag kinevezését

követõ három hónapon belül ki kell nevezni.

4.) Amennyiben a jelen cikk 3. pontjában megjelölt határidõkön belül a

szükséges kinevezések nem történnek meg, kérelem intézhetõ a Nemzetközi

Bíróság elnökéhez, hogy eszközölje a kinevezéseket. Ha õ valamelyik Szerzõdõ

Fél állampolgára vagy egyébként akadályozva van az említett feladat

ellátásában, úgy az alelnököt kell felkérni a kinevezésekre. Ha az alelnök

szintén valamelyik Szerzõdõ Fél állampolgára vagy akadályozva van az említett

feladat ellátásában, akkor a Nemzetközi Bíróság rangidõs tagját kell felkérni

a kinevezések megtételére, aki nem állampolgára egyik Szerzõdõ Félnek sem.

5.) A választottbíróság egyszerû szavazattöbbséggel hozza meg határozatát. Ez

a döntés kötelezõ erejû. Mindegyik Szerzõdõ Fél maga viseli a saját bírájára

esõ költségeket és a választottbíróság elõtti képviselet pénzügyi terheit. Az

elnök költségei és a többi kiadás a két Szerzõdõ Fél között egyenlõ arányban

oszlik meg. A bíróság maga határozza meg eljárási szabályait.

10.cikk

Más szabályok és külön kötelezettségvállalások

érvényesítése

1.) Ha egy ügyben egyidejûleg irányadó mind a jelen Megállapodás, mind pedig

olyan más nemzetközi egyezmény, amelynek mindkét Szerzõdõ Fél részese, akkor e

Megállapodás egyetlen rendelkezése sem akadályozza, hogy bármelyik Szerzõdõ

Fél vagy annak a másik Szerzõdõ Fél területén beruházással rendelkezõ

beruházója azokat a szabályokat részesítse elõnyben, amelyek ügye

szempontjából kedvezõbbek.

2.) Ha az egyik Szerzõdõ Fél által a másik Szerzõdõ fél beruházói számára

nyújtandó elbánás saját törvényei és szabályai, vagy más speciális szerzõdési

rendelkezések alapján kedvezõbb annál, mint ami e Megállapodás alapján járna,

akkor a kedvezõbb elbánást kell biztosítani.

11.cikk

A Megállapodás alkalmazhatósága

E Megállapodás rendelkezéseit azokra a beruházásokra kell alkalmazni,

amelyeket az egyik Szerzõdõ Fél beruházói a másik Szerzõdõ Fél területén 1987.

december 29-e után valósítottak meg.

12.cikk

Hatálybalépés, idõbeli hatály és felmondás

1.) A Szerzõdõ Felek értesítik egymást arról, hogy a Megállapodás

hatálybalépéséhez szükséges alkotmányos követelményeknek eleget tettek. A

Megállapodás a második értesítés idõpontjában lép hatályba.

2.) E Megállapodás tíz évig marad hatályban, majd azt követõen is, hacsak

valamelyik Szerzõdõ Fél egy évvel az eredeti vagy bármelyik további idõszak

lejárta elõtt nem értesíti a másikat írásban a Megállapodás felmondására

irányuló szándékáról.

3.) A Megállapodás felmondása elõtt megvalósított beruházások tekintetében a

Megállapodás rendelkezéseit a felmondás idõpontját követõ tíz évig továbbra is

érvényesíteni kell.

Ennek hiteléül az arra kellõ meghatalmazással rendelkezõ alulírottak a

Megállapodást aláírták.

Készült két eredeti példányban, Budapesten, 1994. augusztus hó 26. napján,

magyar, vietnami és angol nyelven. Mindegyik szöveg egyaránt hiteles.

Bármely értelmezésbeli eltérés esetén az angol nyelvû szöveg irányadó.

A Magyar Köztársaság A Vietnami Szocialista

Köztársaság

Kormánya nevében Kormánya nevében

BÉKESI LÁSZLÓ TRAN DUC LUONG

PÉNZÜGYMINISZTER MINISZTERELNÖK-HELYETTES

I N D O K O L Á S

A Magyar Köztársaság és a Vietnami Szocialista Köztársaság között a

beruházások elõmozdításáról és kölcsönös védelmérõl Budapesten 1994. augusztus

26-án aláírt Egyezmény törvényhozás tárgyát érinti, ezért megerõsítéséhez az

Országgyûlés döntése szükséges, amely országgyûlési határozat formájában

történik.

Eleje Honlap