MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

T/638..számú

törvényjavaslat

A Magyar Köztársaság Kormánya és Kanada Kormánya között a beruházások

ösztönzésérõl és kölcsönös védelmérõl Ottawa-ban, 1991. október 3-án aláírt

Megállapodás kihirdetésérõl

Elõadó: Bokros Lajos

pénzügyminiszter

Budapest, 1995. március

1995. évi ..................törvény a Magyar Köztársaság

Kormánya és Kanada Kormánya között a beruházások ösztönzésérõl

és kölcsönös védelmérõl Ottawa-ban, 1991. október 3-án aláírt

Megállapodás kihirdetésérõl

1. §

Az Országgyûlés a Magyar Köztársaság Kormánya és Kanada Kormánya között a

beruházások ösztönzésérõl és kölcsönös védelmérõl Ottawa-ban, 1991. október 3-

án aláírt Megállapodást e törvénnyel kihirdeti. (A Megállapodás

megerõsítésérõl szóló jegyzékváltás 1993. október 21-én megtörtént. Ennek

megfelelõen a Megállapodás 1993. november 21-én hatályba lépett.)

2. §

A Megállapodás magyar nyelvû szövege a következõ:

1

MEGÁLLAPODÁS

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

ÉS KANADA KORMÁNYA

KÖZÖTT

A BERUHÁZÁSOK ÖSZTÖNZÉSÉRÕL ÉS KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRÕL

A Magyar Köztársaság Kormánya és Kanada Kormánya, a továbbiakban a "Szerzõdõ

Felek"

Felismerve, hogy az egyik Szerzõdõ Fél beruházói által a másik Szerzõdõ Fél

területén létesített beruházások ösztönzése és kölcsönös védelme hozzájárul

mindkét országban az üzleti kezdeményezések elõmozdításához és a két ország

között fennálló gazdasági együttmûködés fejlesztéséhez,

A következõkben állapodtak meg:

I. Cikk

Meghatározások

A Megállapodás szempontjából:

(a) a "terület" kifejezés jelenti:

(i) Kanada vonatkozásában, Kanada területét, valamint azokat a tengerparti

területeket, ideértve a bármelyik fenti terület parti tengerének külsõ

határánál levõ tengerfeneket és altalajt, amelyeken az említett Állam a

területek természeti erõforrásainak feltárása és kiaknázása céljából, a

nemzetközi joggal összhangban, felségjogokat gyakorol;

(ii) Magyarország vonatkozásában a Magyar Köztársaság területét.

(b) a "beruházás" kifejezés gazdasági tevékenységgel kapcsolatos mindenfajta

vagyoni értéket jelent, amelyet az egyik Szerzõdõ Fél beruházója a másik

Szerzõdõ Fél területén beruházott, és magában foglalja különösen, de nem

kizárólag:

(i) az ingó és ingatlan tulajdont és bármely egyéb, ezzel kapcsolatos

tulajdonjogot;

(ii) a részvényeket, értékpapírokat, kötvényeket és adósságleveleket vagy

egy társaságban vagy üzleti vállalkozásban való részvétel bármely más

formáját, ideértve a kisebbségi vagy közvetett részvételt;

(iii) a pénzre szóló követelést, és a pénzértékkel bíró, szerzõdés alapján

nyújtott szolgáltatásra vonatkozó igényt;

(iv) a szellemi tulajdonjogokat, ideértve a szerzõi jogokra,

szabadalmakra, védjegyekre, cégnevekre, ipari mintákra, üzleti titokra,

good will-re, valamint know-how-ra vonatkozó jogokat;

(v) a törvény vagy szerzõdés alapján nyújtott üzleti koncessziókat,

ideértve a természeti erõforrások felkutatására, mûvelésére,

kitermelésére vagy kiaknázására vonatkozó koncessziós jogokat;

(vi) a gazdasági és kereskedelmi tevékenység folytatására törvény vagy

szerzõdés alapján nyújtott jogokat.

A beruházás formájának módosítása nem érinti annak beruházási jellegét;

(c) A "jövedelem" kifejezés jelent a beruházásból származó minden összeget,

és különösen, de nem kizárólag jelenti a nyereséget, kamatot,

tõkehozadékot, osztalékot, jogdíjat, egyéb díjakat vagy más folyó

jövedelmet;

(d) a "beruházó" kifejezés mindegyik Szerzõdõ Fél tekintetében jelenti:

:

(i) azokat a természetes személyeket, akik az egyik Szerzõdõ Fél

jogszabályai szerint annak állampolgárai; vagy

(ii) azokat a társaságokat, társulásokat, trösztöket,

vegyesvállalatokat, szervezeteket, egyesüléseket, vállalkozásokat vagy

azokat a jogi személyeket, amelyeket ennek a Szerzõdõ Félnek a vonatkozó

jogszabályai szerint jegyeztek be vagy alapítottak és amelyek közvetlenül

vagy közvetve az egyik Szerzõdõ Fél állampolgárainak irányítása alatt

állnak;

(iii) Ha a beruházást a beruházó egy olyan jogalanyon keresztül hozta

létre, amely nem esik e cikk (d) (ii) pontja alá és amelyben a

beruházónak részvényérdekeltsége van, ez a beruházó a Megállapodás

elõnyeit az ilyen közvetett részvényérdekeltség mértékében élvezi, azzal

a feltétellel azonban, hogy nem élvezheti a Megállapodás elõnyeit, ha egy

olyan másik beruházásvédelmi megállapodás alapján kívánja a vitarendezési

eljárást igénybe venni, amelyet az a Szerzõdõ Fél kötött, amelynek a

területén a beruházás létrejött.

Ha egy beruházónak az állampolgársága tekintetében véleménykülönbség merül

fel, a Szerzõdõ Felek tanácskoznak egymással annak érdekében, hogy kölcsönösen

kielégítõ megoldást találjanak.

II. Cikk

A Beruházások ösztönzése

1. Mindkét Szerzõdõ Fél elõsegíti kedvezõ feltételek kialakulását ahhoz, hogy

a másik Szerzõdõ Fél beruházói területén beruházásokat létesítsenek.

2. Mindkét Szerzõdõ Fél, jogszabályainak, rendelkezéseinek és nyilvánosságra

hozott irányelveinek fenntartásával, engedélyezi a másik Szerzõdõ Fél

beruházóinak beruházásait.

3. A Megállapodás nem akadályozza egyik Szerzõdõ Felelet sem abban, hogy

jogszabályokat és rendelkezéseket hozzon a területén létesítendõ új üzleti

vállalkozással vagy egy üzleti vállalkozás megvételével vagy eladásával

kapcsolatban, feltéve, hogy ezeket a jogszabályokat és rendelkezéseket

minden külföldi beruházóra egyformán alkalmazzák. Az ilyen jogszabályokkal

és rendelkezésekkel összhangban hozott határozatok nincsenek alávetve a

Megállapodás IX. vagy XI. cikkeiben foglalt rendelkezéseknek.

III. Cikk

A beruházások védelme

1. Az egyik Szerzõdõ Fél beruházóinak beruházásait vagy jövedelmeit a másik

Szerzõdõ Fél területén mindenkor igazságos és méltányos elbánásban

részesítik, és ezek teljes védelmet és biztonságot élveznek.

2. Egyik Szerzõdõ Fél sem részesíti területén a másik Szerzõdõ Fél

beruházóinak beruházásait vagy jövedelmeit kedvezõtlenebb elbánásban, mint

amiben bármely harmadik állam beruházóinak beruházásait vagy jövedelmeit

részesíti.

3. Egyik Szerzõdõ Fél sem részesíti területén a másik Szerzõdõ Fél beruházóit

beruházásainak vagy jövedelmeinek irányítása, használata, élvezete vagy az

azok fölötti rendelkezés tekintetében kedvezõtlenebb elbánásban, mint

amiben bármely harmadik Állam beruházóit részesíti.

4. Az e cikk (2) és (3) bekezdéseinek rendelkezésein túlmenõen, egyik

Szerzõdõ Fél sem részesíti, lehetõség szerint és jogszabályaival és

rendelkezéseivel összhangban, a másik Szerzõdõ Fél beruházóinak

beruházásait vagy jövedelmeit kedvezõtlenebb elbánásban, mint amiben saját

beruházóinak beruházásait vagy jövedelmeit részesíti.

IV. Cikk

Kivételek

A Megállapodás rendelkezései nem értelmezhetõk oly módon, mint amelyek

kötelezik az egyik Szerzõdõ Felet arra, hogy a másik Szerzõdõ Fél beruházóira

kiterjessze azt a kedvezményes elbánást, elõnyt vagy kiváltságot, amely az

alábbiakban való részvétel alapján áll fenn:

(a) valamely létezõ vagy a jövõben létrejövõ szabadkereskedelmi övezet vagy

vámunió;

(b) olyan kölcsönös gazdasági segítségre, integrációra vagy együttmûködésre

vonatkozó multilaterális egyezmény, amelynek bármelyik Szerzõdõ Fél részese

vagy részesévé válhat;

(c) olyan bilaterális egyezmény, ideértve a vámmegállapodásokat, amely a

Megállapodás hatálybalépésének idõpontjában érvényben van, és amely a fenti

(b) pontban foglaltakhoz hasonló rendelkezéseket tartalmaz; vagy

(d) olyan létezõ vagy a jövõben létrejövõ egyezmény, amely kettõs adóztatásra

vagy más adózási ügyekre vonatkozik.

V. Cikk

Kártalanítás a veszteségekért

Az egyik Szerzõdõ Fél beruházói, akiknek a másik Szerzõdõ Fél területén levõ

beruházásai vagy jövedelmei ez utóbbi területén háború, egyéb fegyveres

összeütközés, nemzeti szükségállapot vagy más hasonló körülmények

következtében kárt szenvednek, a helyreállítás, kártalanítás, kárpótlás vagy

más rendezés tekintetében nem részesülhetnek kedvezõtlenebb elbánásban, mint

amelyet az utóbbi Szerzõdõ Fél bármely harmadik állam beruházóinak nyújt. Az e

cikk alapján teljesített minden fizetést késedelem nélkül azonnal, megfelelõ

módon, ténylegesen és szabadon átutalják.

VI. Cikk

Tulajdonkorlátozás

Az egyik Szerzõdõ Fél beruházóinak beruházásait vagy jövedelmeit nem lehet

államosítani, kisajátítani vagy az államosítással vagy kisajátítással azonos

következményekkel járó intézkedéseknek alávetni ( a továbbiakban

"tulajdonkorlátozás") a másik Szerzõdõ Fél területén, kivéve, ha az

közérdekbõl, megfelelõ törvényes eljárás keretében, megkülönböztetés nélkül és

azonnali, megfelelõ és tényleges kártalanítás ellenében történik. Az ilyen

kártalanítás a tulajdonkorlátozás alá vetett beruházásnak a

tulajdonkorlátozást közvetlenül megelõzõ piaci értékén alapul és a fizetés

napjáig a szokásos kereskedelmi kamatlábbal számított kamatot is tartalmazza,

ténylegesen átváltható és szabadon átutalható. Az érintett beruházónak jogában

áll a tulajdonkorlátozást végrehajtó Szerzõdõ Fél jogszabályai szerint a

Szerzõdõ Fél igazságszolgáltatási vagy más független hatóságától ügyének és

beruházása értékelésének azonnali felülvizsgálatát kérni az e cikkben

kifejtett elvekkel összhangban.

VII. cikk

Pénzösszegek átutalása

1. Mindegyik Szerzõdõ Fél garantálja a másik Szerzõdõ Fél beruházói számára,

hogy késedelem nélkül átutalja különösen

a) a beruházásból keletkezett jövedelmeket;

b) a beruházás teljes vagy részleges felszámolásából származó

bevételeket;

c) a beruházással kapcsolatos kölcsönök visszafizetésére szolgáló

összegeket;

d) a másik Szerzõdõ Fél olyan állampolgárainak járó bérek és egyéb

térítések megfelelõ részét, akik az elõször említett Szerzõdõ Fél

területén levõ beruházással kapcsolatban engedéllyel dolgoznak ennek a

Szerzõdõ Félnek a jogszabályai és rendelkezései szerint; és

e) a beruházónak a Megállapodás V. vagy VI. cikke alapján járó

kártalanítást.

Az átutalást a beruházó és az érintett Szerzõdõ Fél megegyezése szerinti

konvertibilis valutában kell teljesíteni az átutalás napján érvényes

árfolyamon.

E bekezdés szempontjából a késedelem nélkül történõ átutalás hat hónapot meg

nem haladó idõszakon belüli átutalást jelent.

2. Olyan esetekben, amikor kivételes fizetési mérlegnehézségek állnak fenn,

tizennyolc hónapot meg nem haladó idõszakra nézve a Szerzõdõ Fél az e cikk (1)

bekezdésében említett bármely összeg átutalását pro rata alapon garantálja,

azzal, hogy az átutalás teljes idõszaka nem haladja meg az öt évet.

3. A Szerzõdõ Felek kötelezik magukat arra, hogy az e cikk (1) bekezdésében

említett átutalásokat nem részesítik kedvezõtlenebb elbánásban, mint a bármely

harmadik állam beruházói által létesített beruházásokkal kapcsolatos

átutalásokat.

VIII. Cikk

Jogutódlás

1. Ha az egyik Szerzõdõ Fél vagy annak ügynöksége fizetést teljesít saját

beruházójának egy olyan garancia vagy biztosítás alapján, amelyet egy

beruházás tekintetében vállalt, a másik Szerzõdõ Fél elismeri ennek a Szerzõdõ

Félnek vagy ügynökségének jogutódlását a beruházó bármely jogára vagy

jogosultságára vonatkozólag.

2. Ha az egyik Szerzõdõ Fél vagy annak ügynöksége e cikk (1) bekezdése

értelmében jogutódlás következtében megszerezte egy beruházó jogait, úgy

jogosult lesz minden körülmények között a beruházót megilletõ jogok

gyakorlására a kérdéses beruházás és az azzal kapcsolatos jövedelmek

tekintetében. Ezeket a jogokat a Szerzõdõ Fél vagy annak ügynöksége

gyakorolhatja, vagy a beruházó, ha a Szerzõdõ Fél vagy annak ügynöksége erre

felhatalmazást ad.

IX. Cikk

A beruházó és a fogadó Szerzõdõ Fél közötti viták rendezése

1. Az egyik Szerzõdõ Fél és a másik Szerzõdõ Fél beruházója között a

Megállapodás VI. cikkében említett tulajdonkorlátozással kapcsolatban

felmerülõ minden vitát, lehetõség szerint, békés úton kell rendezni. Ha a

vitát annak kezdeményezésétõl számított hat hónapos idõszakon belül nem

sikerült békés úton rendezni, azt választottbíróság elé lehet terjeszteni

az e cikk (3) bekezdése szerinti eljárás lefolytatása céljából.

2. Minden olyan vitát, amely a Megállapodás keretében az egyik Szerzõdõ Fél

és a másik Szerzõdõ Fél beruházója között felmerül, de más, mint az e cikk

(1) bekezdésében említett vita, lehetõség szerint békés úton kell rendezni.

Ha a vitát annak kezdetétõl számított hat hónapos idõszakon belül nem

sikerült békés úton rendezni, úgy azt az említett Szerzõdõ Fél és a

beruházó között létrejött megegyezés alapján választottbíróság elé kell

terjeszteni az e cikk (3) bekezdése szerinti eljárás lefolytatása céljából.

3. Ezekben az esetekben a vitát vagy

(a) az Egyesült Nemzetek Közgyûlése által 1976. december 15-én elfogadott

31/98 számú Határozatban foglalt, az Egyesült Nemzetek Nemzetközi

Kereskedelmi Joggal Foglalkozó Bizottságának Választottbírósági Eljárási

Szabályzata szerint;

vagy

(b) ha mindkét Szerzõdõ Fél tagja az Államok és más Államok Természetes és

Jogi Személyei közötti Beruházási Viták Rendezésérõl szóló 1965. március

18-i Egyezménynek, úgy annak a szabályai szerint kell rendezni.

X. Cikk

Tanácskozások és tájékoztatáscsere

Bármelyik Szerzõdõ Fél kérésére a másik Szerzõdõ Fél hozzájárul ahhoz, hogy a

Megállapodás értelmezésérõl vagy alkalmazásáról tanácskozzanak. Bármelyik

Szerzõdõ Fél kérésére tájékoztatáscserét kell tartani arról, hogy a másik

Szerzõdõ Fél jogszabályai, rendelkezései, határozatai, adminisztratív

gyakorlata vagy eljárása, vagy irányelvei milyen hatással lehetnek a

Megállapodás alá tartozó beruházásokra.

XI. Cikk

A Szerzõdõ Felek közötti viták

1. A Megállapodás értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatban a Szerzõdõ

Felek között felmerült vitákat, ha lehetséges, diplomáciai úton kell

rendezni.

2. Amennyiben a vitát diplomáciai úton hat hónapos idõszakon belül nem

sikerül rendezni, azt bármelyik Szerzõdõ Fél kérésére döntés céljából

választottbíróság elé terjesztik.

3. A választottbíróságot minden egyes vitás esetre megalakítják. A

választottbírósági eljárás iránti kérelem kézhezvételétõl számított két

hónapon belül mindkét Szerzõdõ Fél kijelöli a választottbíróság egy tagját.

Ez a két tag azután megválasztja egy harmadik Állam állampolgárát, akit

a két Szerzõdõ Fél jóváhagyásával a választott bíróság Elnökének jelölnek

ki. Az Elnököt a választottbíróság két másik tagjának kijelölésétõl

számított két hónapon belül kell kijelölni.

4. Amennyiben az e cikk 3. bekezdésében megjelölt határidõkön belül a

szükséges kijelöléseket nem teszik meg, bármelyik Szerzõdõ Fél, egyéb

megállapodás hiányában, felkérheti a Nemzetközi Bíróság Elnökét a szükséges

kijelölések megtételére. Amennyiben az Elnök a Szerzõdõ Felek egyikének

állampolgára, vagy ha az említett feladat ellátásában egyébként

akadályoztatva van, az Alelnököt kérik fel a szükséges kijelölések

megtételére. Amennyiben az Alelnök a Szerzõdõ Felek egyikének állampolgára,

vagy ha az említett feladat ellátásában akadályoztatva van, a szükséges

kijelölések megtételére a Nemzetközi Bíróságnak azt a tagját kérik fel, aki

a szolgálati rangsorban õt követi, és aki a Szerzõdõ Felek egyikének sem

állampolgára.

5. A választottbíróság szavazattöbbséggel hozza meg döntéseit. Az ilyen

döntés mindkét Szerzõdõ Félre nézve kötelezõ. Ellenkezõ megegyezés

hiányában, a választottbírósági döntést az Elnöknek az e cikk (3) vagy (4)

bekezdésével összhangban történt kijelölésétõl számított hat hónapon belül

meg kell hozni. A választottbiróság maga határozza meg eljárási szabályait.

Mindegyik Szerzõdõ Fél viseli saját választottbírósági tagjának és a vá-

lasztottbírósági eljárásban való képviseltetésének költségeit; az Elnökkel

kapcsolatos költségeket és a fennmaradó költségeket a Szerzõdõ Felek

egyenlõ arányban viselik. Mindazonáltal a választottbíróság rendelkezhet

úgy a határozatában, hogy a Szerzõdõ Felek egyike a költségeket nagyobb

arányban viselje, és ez a döntés mindkét Szerzõdõ Félre nézve kötelezõ.

XII. Cikk

Módosítások

A Megállapodás a Szerzõdõ Felek közös megegyezésével módosítható. Az ilyen

módosítások az e tárgyban történt jegyzékváltás útján közösen megállapított

idõpontban lépnek hatályba.

XIII. Cikk

Más nemzetközi megállapodások

Amennyiben egy ügyre a Megállapodás és egyúttal bármely más olyan nemzetközi

megállapodás rendelkezései vonatkoznak, amelynek mindkét Szerzõdõ Fél részese,

a jelen Megállapodás nem akadályozza meg az egyik Szerzõdõ Félnek a másik

Szerzõdõ Fél területén beruházást létesítõ beruházóját abban, hogy a kedvezõbb

feltételeket vegye igénybe.

XIV. Cikk

Záró rendelkezések

(1) A Megállapodás 30 nappal azután lép hatályba, hogy a két ország írásban

értesítette egymást arról, hogy a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges

alkotmányos követelményeknek eleget tettek.

(2) A Megállapodás azokra a beruházásokra alkalmazandó, amelyeket az egyik

Szerzõdõ Fél beruházója a másik Szerzõdõ Fél területén 1973. január 1-jén vagy

azután létesített.

(3) A Megállapodás 10 éves idõszakra marad hatályban és továbbra is hatályban

marad, feltéve, hogy egyik Szerzõdõ Fél sem értesíti írásban a másik Szerzõdõ

Felet arról a szándékáról, hogy a Megállapodást fel kívánja mondani. A

Megállapodás felmondása az errõl szóló értesítésnek a másik Szerzõdõ Fél által

történt kézhezvételétõl számított egy év elteltével lép hatályba. Azokra a

beruházásokra nézve, amelyeket a Megállapodás felmondása hatálybalépésénak

idõpontja elõtt létesítettek, a Megállapodás I-XIII cikkeiben foglalt

rendelkezések húsz éves idõszakra hatályban maradnak.

ENNEK HITELÉÜL, a kellõen felhatalmazott alulírottak a Megállapodást aláírták.

KÉSZÜLT két eredeti példányban, Ottawa-ban, 1991. október 3. napján-én,

magyar, angol és francia nyelven, mindegyik szöveg egyaránt hiteles.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KANADA KORMÁNYA

KORMÁNYA NEVÉBEN NEVÉBEN

3. §

Ez a törvény a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1993.

november 21-tõl kell alkalmazni.

I N D O K O L Á S

A Megállapodás törvényhozási tárgyat érint, ezért a nemzetközi szerzõdések

megkötésének alkotmányos szabályai és a jogalkotás rendjének törvényi

elõírásai szerint a kihirdetésre törvényben van mód.

A Megállapodás megfelelõen szolgálja a Magyar Köztársaság mindenoldalú

nemzetközi kapcsolatainak ápolásához és elmélyítéséhez fûzõdõ érdekeket.

A Megállapodást az Országgyûlés 52/1993. (VI.18.) sz. határozatával

megerõsítette.

Eleje Honlap