1

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

T/1907.. számú

t ö r v é n y j a v a s l a t

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Svájci Szövetségi Tanács

között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról és

átvételérõl szóló Egyezmény kihirdetésérõl

Elõadó: Kuncze Gábor

belügyminiszter

Budapest, 1996. január

1996. évi ...........

t ö r v é n y

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Svájci Szövetségi Tanács

között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról és átvételérõl szóló

Egyezmény kihirdetésérõl

1. §

Az Országgyûlés a Magyar Köztársaság Kormánya és a Svájci Szövetségi Tanács

között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról és átvételérõl szóló,

1994. évi február hó 4. napján, Bernben aláírt Egyezményt e törvénnyel

kihirdeti. (Az Egyezmény megerõsítésérõl szóló jegyzékváltás 1995. június 9-én

megtörtént.)

2. §

Az Egyezmény magyar nyelvû szövege a következõ:

"E g y e z m é n y

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Svájci Szövetségi Tanács

között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról és átvételérõl

A Magyar Köztársaság Kormánya, valamint a Svájci Szövetségi Tanács (a

továbbiakban: Szerzõdõ Felek)

- attól az óhajtól vezérelve, hogy az illegális migrációt az európai

erõfeszítések szellemében kezeljék,

- arra törekedve, hogy a jogellenesen tartózkodó személyek átvételét a

szolidáris együttmûködés szellemében és a kölcsönösség alapján szabályozzák,

- kölcsönösen elfogadva, hogy ezen Egyezmény nem szolgálhat alapul a

jogellenesen tartózkodó személyek tömeges átszállítására,

a következõkben állapodnak meg:

1. cikk

Saját állampolgárok átvétele

(1) Mindegyik Szerzõdõ Fél a másik Szerzõdõ Fél megkeresésére különleges

formalitások nélkül visszafogad a megkeresõ Szerzõdõ Fél állama területérõl

minden jogellenesen ott tartózkodó személyt, akirõl bizonyítást nyert vagy

valószínûsíthetõ, hogy a megkeresett Szerzõdõ Fél állampolgára. Ha utólag

megállapítást nyer, hogy az átvett személy az átvétel idõpontjában nem volt a

megkeresett Szerzõdõ Fél állampolgára, úgy õt a megkeresõ Szerzõdõ Félnek

vissza kell venni.

(2) Amennyiben az állampolgárság csak valószínûsített, a megkeresett Szerzõdõ

Fél elutasíthatja az átvételt akkor, ha hét munkanapon belül kétséget kizáróan

megállapítja és a megkeresõ Szerzõdõ Felet errõl értesíti, hogy az érintett

személy a rendelkezésre álló adatok ellenére ezen Szerzõdõ Fél

állampolgárságával nem rendelkezik. Ebben az esetben a megkeresett Szerzõdõ

Fél válasza a kötelezõ.

2. cikk

Ápolást igénylõ személy átvétele

A megkeresõ Szerzõdõ Fél az 1. cikk szerinti olyan személy tervezett

hazaszállítását, akinek egészségi állapotára vagy életkorára tekintettel

gondozásra van szüksége, bejelenti a megkeresett Szerzõdõ Félnek. A

megkeresett Szerzõdõ Fél hét napon belül közli, hogy az átvételre mikor és hol

kerül sor.

3. cikk

Harmadik állam állampolgárainak átvétele

(1) Ezen Egyezmény 1. és 2. cikkének rendelkezéseit kell megfelelõen

alkalmazni azon harmadik állam állampolgárára, aki a megkeresett Szerzõdõ Fél

államának területén állandó tartózkodási engedéllyel rendelkezik, illetõleg

aki ott menekült státuszt kapott.

(2) A megkeresõ Szerzõdõ Fél visszaveszi az (1) bekezdésben meghatározott

személyt, ha utólag kiderül, hogy az a megkeresett Szerzõdõ Fél állama

területérõl történõ kiutazása idõpontjában nem rendelkezett állandó

tartózkodási engedéllyel vagy menekült státusszal.

4. cikk

Átszállítás

(1) Mindegyik Szerzõdõ Fél átveszi a másik Szerzõdõ Fél megkeresésére a

harmadik állam állampolgárát hatósági ellenõrzéssel történõ átszállításra (a

továbbiakban: átszállítás), ha a továbbutazást a tranzitországokban és az

átvételt a célországban a megkeresõ Szerzõdõ Fél biztosította. Ebben az

esetben a megkeresett Szerzõdõ Fél tranzitvízumára nincs szükség.

(2) Az (1) bekezdésben meghatározott személy átszállítását nem kérelmezik,

illetõleg azt elutasítják, ha indokoltan feltételezhetõ, hogy a célországban

vagy az esetleges tranzitországokban embertelen bánásmód, halálbüntetés

fenyegeti, élete, testi épsége vagy szabadsága nemzeti, vallási, faji

hovatartozása, politikai meggyõzõdése miatt veszélyben van.

(3) Az átszállítás ezenkívül nem kérelmezhetõ illetõleg az elutasítható, ha a

személyt a megkeresett Szerzõdõ Fél államában, a célországban illetve a

tranzitországok valamelyikében büntetõ eljárás indítása vagy büntetés

végrehajtása fenyegeti, kivéve a tiltott határátlépésért történõ

felelõsségrevonás esetét.

(4) Az átszállítás iránti kérelmet a Magyar Köztársaság Belügyminisztériuma,

valamint a Svájci Államszövetség Igazságügyi és Rendõrségi Minisztériuma

között közvetlen úton, írásban terjesztik elõ és intézik. A kérelemnek

tartalmaznia kell:

a) az átszállítandó személy személyazonosító adatait,

b) nyilatkozatot arról, hogy az (1) bekezdés szerinti feltételek adottak

és nem ismertek a (2) és (3) bekezdésben meghatározott elutasítási okok,

c) az átadásra javasolt idõpontot és határátkelõhelyet.

(5) a Szerzõdõ Felek illetékes hatóságai közvetlenül állapodnak meg egymással

az átadás végleges idõpontjában és az átszállítás módjában.

(6) Ha a megkeresett Szerzõdõ Fél a kérelmet a szükséges feltételek hiánya

miatt elutasítja, akkor a másik Szerzõdõ Féllel írásban közli az elutasítást

megalapozó indokokat.

(7) Az átszállításra átvett személy visszaadható a megkeresõ Szerzõdõ Félnek,

ha az (1) bekezdésben meghatározott valamely feltétel hiánya vagy a (2) és (3)

bekezdés szerinti valamely tény utólag válik ismertté. Ennek közlését követõen

a megkeresõ Szerzõdõ Fél köteles visszavenni az átszállításra elõzõleg átadott

személyt.

5. cikk

Költségviselés

(1) Ezen Egyezmény 1-3. cikke szerint átadásra kerülõ személyek szállításával

kapcsolatos költségeket a megkeresett Szerzõdõ Fél államhatáráig a megkeresõ

Szerzõdõ Fél viseli.

(2) Ezen Egyezmény 4. cikke szerinti személyek átszállítási költségeit és az

esetleges visszaadás költségeit is a megkeresõ Szerzõdõ Fél viseli.

6. cikk

Adatvédelem

Ezen Egyezmény végrehajtásához szükséges, a Szerzõdõ Felek által átadott

személyes adatokat a két állam érvényes adatvédelmi jogszabályai kölcsönös

figyelembe vételével kell kezelni és védelmüket biztosítani.

Ennek során

a) a megkeresett Szerzõdõ Fél az adatokat csak az Egyezményben

meghatározott célra használhatja fel,

b) egyik Szerzõdõ Fél a másik Szerzõdõ Fél megkeresésére tájékoztatást

nyújt az átadott adatok felhasználásáról,

c) az átadott adatokat csak az Egyezmény végrehajtására illetékes szervek

kezelhetik. Az adatok másnak csak az átadó Szerzõdõ Fél elõzetes írásbeli

engedélyével adhatók tovább.

7. cikk

Az Egyezmény végrehajtása

A Magyar Köztársaság belügyminisztere, valamint a Svájci Államszövetség

Igazságügyi és Rendõrségi Minisztériumának vezetõje ezen Egyezmény

végrehajtására megállapodást kötnek, amelyben meghatározzák:

a) az illetékes szerveket, valamint az átadással-átvétellel kapcsolatos

eljárás és kölcsönös tájékoztatás módját,

b) az átadáshoz és az átvételhez szükséges okmányokat és adatokat,

c) ezen Egyezmény 5. cikke (2) bekezdése szerinti költségtérítés módját

és szabályait.

8. cikk

Érintetlenségi záradék

A Szerzõdõ Felek fennálló két- és többoldalú nemzetközi jogi kötelezettségei,

különösen az emberi jogok, a menekültjog és a kiadatás területén, érintetlenül

maradnak.

9. cikk

Együttmûködési alapelv

Mindkét Szerzõdõ Fél kötelezettséget vállal az Egyezmény alkalmazásából

keletkezõ problémák egyetértésben történõ megoldására.

10. cikk

Felfüggesztés

Ezen Egyezmény 4. cikkének alkalmazását bármelyik Szerzõdõ Fél közrendi,

közbiztonsági vagy közegészségügyi okból egészben vagy részben átmenetileg

felfüggesztheti. A felfüggesztés bevezetésérõl és visszavonásáról a másik

Szerzõdõ Felet diplomáciai úton, írásban haladéktalanul tájékoztatni kell.

11. cikk

Hatálybalépés, felmondás

(1) Ezen Egyezmény az azt követõ harmincadik napon lép hatályba, amikor a

Szerzõdõ Felek diplomáciai úton, írásban kölcsönösen tájékoztatták egymást

arról, hogy a hatálybalépéshez szükséges belsõ jogi elõírásoknak eleget

tettek.

(2) Ezen Egyezmény határozatlan ideig marad hatályban, amennyiben a Szerzõdõ

Felek egyike diplomáciai úton, írásban nem mondja fel. Ebben az esetben ezen

Egyezmény a felmondás kézhezvételét követõ harmincadik napon hatályát veszti.

Készült Bernben, az 1994. évi február hó 4. napján, két eredeti példányban,

magyar és német nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles.

A Magyar Köztársaság A Svájci Szövetségi

Kormánya nevében Tanács nevében"

3. §

(1) E törvény a kihirdetését követõ ötödik napon lép hatályba, rendelkezéseit

azonban 1995. július 8-ától kell alkalmazni.

(2) A törvény végrehajtásáról a belügyminiszter gondoskodik.

I n d o k o l á s

a Magyar Köztársaság Kormánya és a Svájci Szövetségi Tanács

között személyeknek az államhatáron történõ átadásáról és

átvételérõl szóló Egyezmény kihirdetésérõl szóló törvényjavaslathoz

A nemzetközi szerzõdések megkötésének alkotmányos szabályai és a jogalkotás

rendjének törvényi elõírásai szerint törvényhozási tárgyat érintõ nemzetközi

szerzõdés kihirdetéséhez az Országgyûlés döntése szükséges. Az Egyezményt az

Országgyûlés 17/1995. (III. 8.) OGY határozatával megerõsítette.

A Svájccal aláírt Egyezmény az elsõ az egyes nyugat-európai országokkal

kötendõk sorában. Az Egyezmény hatálybalépéséhez, alkalmazásához magyar érdek

fûzõdik, különösen szolgálja a nyugat-európai országokkal való együttmûködést.

Az Egyezményt hatálybalépését követõen törvénnyel kell kihirdetni.

Eleje Honlap