Kónya Imre Tartalom Elõzõ Következõ

DR. KÓNYA IMRE (MDF): Bízom abban is, hogy a Házszabály rendszere sem fog felborulni, tekintettel arra, hogy a frakcióvezetõ úr elõre jelentkezett az adott kérdésben és az ötperces idõkeretben szólni fog, én pedig szeretnék reagálni a külügyi államtitkár úr szavaira, s azt hiszem, ezt két percben megtehetem.

Tisztelt Országgyûlés! Azt hiszem, a szlovák-magyar vonatkozásban szinte már gyakorlat, hogy másképp értelmez diplomáciai tárgyalásokat a szlovák fél, mint a magyar fél. Emlékezünk arra, az elmúlt hetekben a Házban elég nagy vihart kavart, hogy a Horn Gyula és Meciar miniszterelnök urak találkozójáról készült feljegyzés mást tartalmazott a szlovák verzióban, mint a magyarban. Szerencsére ezt utóbb sikerült tisztázni. Emlékezünk arra is, amikor hosszas polémia volt afelõl, hogy a szlovák köztársasági elnök úrtól Horn Gyula miniszterelnök úr vajon bocsánatot kért-e a múltbéli állítólagos magyar bûnökért vagy nem kért bocsánatot, netán fordítva volt a bocsánatkérés.

Úgy gondolom, ezek a félreértések könnyebben tisztázhatók, mint ha egy nagy jelentõségû és alapvetõ államközi szerzõdéssel kapcsolatban történnek a félreértések - és itt ez a helyzet! S úgy gondolom, hogy az a szlovák kormánynyilatkozat, amely egyféle és nekünk kedvezõtlen értelmezést ad az aláírt szerzõdésnek, az közelebb állhat a valósághoz - hiszen Horn Gyula utóbbi nyilatkozata is ezt látszik megerõsíteni -, és ellentétben áll azzal az eredeti nyilatkozattal, amit Kovács László mondott. És ezen nem változtat az sem, hogy ezt vajon tíz perccel az aláírás elõtt kapta meg a magyar küldöttség - mint ahogy a szlovák verzió szerint áll a tudósításban - vagy pedig néhány másodperccel az aláírás elõtt - mint ahogy a külügyminiszter úr mondja.

Érdemi különbség van a két nyilatkozat között, s azt hiszem, hogy ez feloldandó kérdés. Köszönöm szépen. (Taps a jobb oldalon.)

Tartalom Elõzõ Következõ

Eleje Homepage