Semjén Zsolt Tartalom Elõzõ Következõ

DR. SEMJÉN ZSOLT (KDNP): Köszönöm a szót. Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Ház! Eredetileg arra gondoltam, hogy egy retorikailag cizellált beszédben ecsetelem az idei francia nyelvi érettségi szövegének tanulságait mint kórképet. De a szöveg önmagában olyan, hogy az nem igényel kommentárt. Most tehát szó szerint felolvasom az idei franciaérettségi tanpéldáját.

"Fordítás magyarról franciára:

Pipacs

Molnár Erika vagyok, barátaim csak Pipacsnak szólítanak vörös hajam miatt. Érettségi után felvettek az egyetemre, kitûnõen tanultam, diplomát kaptam, egy bankban helyezkedtem el francia és angol levelezõként. Már három éve dolgoztam a bankban, amikor megismerkedtem Ferivel, aki egy export-import vállalat igazgatója volt. Azt képzeltem, hogy majd elvesz, de õ megrögzött agglegény volt, és nem is gondolt a házasságra. Aztán egyszer bemutatott egy idõsebb úrnak, aki személyzeti fõnök volt egy nagyvállalatnál. Felajánlotta, hogy külföldi vendégeit kísérgessem, és ... teljesítsem kívánságaikat. A fizetés nagyon magas volt, elfogadtam az ajánlatot, és megváltozott az életem. De aztán találkoztam egy kedves fiúval, akibe beleszerettem. El akar venni, de kevés a fizetése, s én megszoktam a jólétet. Sajnos, senki sem segíthet, magamnak kell döntenem."

Hogy Pipacs végül is hogy döntött, azt nem tudjuk. De a minisztérium úgy döntött, hogy ez a szöveg legyen a franciaérettségi tanpéldája. A következõ lépés az lesz, hogy a prostitúció mûszavai is tananyaggá válnak? Valóban ezt akarja üzenni a pedagógia minisztériuma az érettségizõ lányoknak: az az életkilátásuk, hogy választhatnak a prostitúció és a nyomor között?

Köszönöm. (Taps az ellenzéki oldalon.)

Tartalom Elõzõ Következõ

Eleje Honlap